Zach, our son, testified in court about those ballots. |
Зак, наш сын, давал показания по поводу этих бюллетеней. |
There's kind of a running e-mail chain about it. |
Есть даже переписка по этому поводу. |
Don't you usually worries about stuff? |
Ной! Разве не ты должна волноваться по любому поводу? |
I want to know... what to feel... about all this. |
Я хочу знать, что чувствовать по поводу всего этого. |
Dash, we feel terrible about what happened. |
Дэш, мы ужасно себя чувствуем по поводу произошедшего. |
I'm sorry about your mother. |
Мне очень жаль по поводу твоей матери. |
Excuse me, doctor. I'm here about my nephew Anton Weathers. |
Я здесь по поводу моего племянника Антона Уэтерса. |
They have been crowing about it for months. |
Они ликовали по этому поводу несколько месяцев. |
I am sorry about your mum. |
Мне очень жаль по поводу твоей матери... |
We're not here about the club. |
Мы здесь не по поводу клуба. |
I have a couple of questions about your closet. |
Я, могу я задать тебе несколько вопросов по поводу твоего шкафа? |
I am still not convinced that he has been entirely truthful about Michael's... Rivkin's shooting. |
Я все еще не убедилась, что он был полностью честен по поводу Майкла... стрельбы в Ривкина. |
Superspy, you got bigger things to worry about Than how pretty you look in your coat. |
Супершпион, тебе стоит волноваться по поводу гораздо больших вещей, нежели то, насколько ты хорошо выглядишь в этой куртке. |
one, your feelings about the pregnancy; |
с одной стороны, ваши чувства по поводу беременности; |
I spoke to her about renting the place. |
Я с ней говорила по поводу найма квартиры. |
I'm here about the pretzel situation. |
Я здесь по поводу ситуации с крендельками. |
I've never had any doubt about that. |
У меня никогда не было сомнений по этому поводу... |
But I don't have to worry about that. |
Но мне не стоит переживать по этому поводу. |
You don't have to worry about that for a long time. |
Тебе еще рановато переживать по этому поводу. |
I don't think we have to worry about that just yet. |
Не думаю, что нам стоит беспокоиться по этому поводу в данный момент. |
I have some concerns about the hearing tomorrow. |
У меня есть некоторые опасения по поводу завтрашнего слушания. |
And I have major doubts about Russo. |
И у меня большие сомнения по поводу Руссо. |
I was sorry to hear about your brother. |
Мои соболезнования по поводу твоего брата. |
Actually, I'm calling about prom. |
Вообще то я звоню по поводу выпускного. |
Heard you had a meeting about Lexi. |
Слышал у вас было собрание по поводу Лекси. |