| I'm still having nightmares about the last few dead bodies. | Мне все еще снятся кошмары по поводу последних трупов, что я видел. |
| As serious as Truman was about the Taft-Hartley act. | Серьёзен, как Трумен по поводу закона Тафта-Хартли. |
| They're saying you lied about the CIA briefing. | Они говорят, что Вы соврали по поводу заявления ЦРУ. |
| I listened to you swear that there was nothing to worry about with Baze. | Я слушал, когда ты клялась, что не о чем беспокоиться по поводу Бейза. |
| In the clergy we have very strict rules about keeping secrets. | В духовенстве есть очень строгие правила по поводу хранении тайн. |
| I have a question about these maxi pads. | У меня вопрос по поводу этих прокладок. |
| He was just angry about Daniel Cleaver. | Так он просто злился по поводу Дэниэла Кливера. |
| I'm here about Robbie Colburne. | Я пришёл по поводу Робби Колбёрна. |
| We spoke earlier, about Marie. | Вы звонили мне утром по поводу Мари. |
| That still doesn't explain anything about the old woman. | Но это по-прежнему не объясняет ничего по поводу той пожилой женщины. |
| Sorry about the doc, boss. | Сочувствую по поводу дока, босс. |
| I was wondering if anyone had called you about road closures. | Я интересуюсь, звонил ли кто-нибудь по поводу перекрытия дорог... |
| My client, Wolf Bland, has some questions about the untimely death. | У моего клиента, "Уолф и Бланд", есть вопросы по поводу безвременной кончины. |
| Michael feared he'd been caught in a lie about his family. | Майкл боялся, что он будет уличен во лжи, по поводу его семьи. |
| Copies of my official schedule from last week, when we were meeting about the whole... | Копии моего расписания за прошлую неделю, когда мы встречались по поводу... |
| He showed up, made some suggestions about the bistro, and then took off. | Он покрасовался, сделал несколько предложений по поводу закусочной, и затем удалился. |
| No, just refereeing a dispute about the OR. | Нет, просто обсуждали вопрос по поводу операционной. |
| I'm calling about the recent destruction of our town. | Я звоню тебе по поводу недавнего разрушения нашего города. |
| This isn't some town meeting about parking regulations. | Это же не городское собрание по поводу правил парковки. |
| I'm calling about León Velez. | Я звоню по поводу Леона Велеса. |
| If you're here about an existing claim, - step to the right, please. | Если вы здесь по поводу существующего требования, пожалуйста, отойдите вправо. |
| I'm a little worried about this Sollozzo fellow. | Я немного обеспокоен по поводу этого парня Солоццо. |
| Well, I'm feeling really insecure about the one we're shooting tomorrow. | Я очень беспокоюсь по поводу той, которую мы будем снимать завтра. |
| I'm meeting with Professor Sherman about my being the keynote speaker. | Я встретился с профессором Шерманом по поводу вступительной речи. |
| I am so sorry about the protest out there. | Очень сожалею по поводу этих протестов. |