Not about the mining contract... that was legitimate. |
Не по поводу контракта по добыче золота, он был легитимным. |
And, about you and New Christine... |
Я бы тоже хотела сделать признание по поводу тебя и Кристин... |
I am today excited about you being the president's spokesperson. |
Я начинаю переживать по поводу того, что сегодня ты будешь представлять президента. |
I am through feeling guilty about you-know-what. |
Я больше не чувствую себя виноватой по поводу сам знаешь чего. |
I think I've been very clear about that. |
Я думаю, что я выразился очень понятно по этому поводу. |
Cities don't worry about number one. |
Города не волнуются по поводу того, кто будет первым. |
She's afraid that you have doubts about the relationship. |
Она боится, что у тебя есть сомнения по поводу ваших отношений. |
Listen, I feel bad about what happened. |
Послушай, мне очень жаль по поводу того, что случилось. |
It's about David, actually. |
На самом деле, это по поводу Дэвида. |
We have nothing to feel guilty about. |
У нас не должно быть никакого чувства вины по этому поводу. |
Nobody else is saying the right thing about this. |
Никто еще не сказал правильных слов, по поводу этого всего. |
The funny thing about that phone. |
Знаешь, что забавляет по поводу твоего телефона. |
I had another thought about Robert. |
У меня есть другая мысль по поводу Роберта. |
She called me last week about it. |
Она мне звонила на прошлой неделе по поводу апелляции. |
She just approached me about my past work with you. |
Она только что обратилась ко мне по поводу моей последней работы с тобой. |
Winston Campbell, about this issue tonight. |
Уинстоном Кэмпбеллом, сегодня вечером по поводу этой проблемы. |
Strange woman, so excited about nuts. |
Странная женщина, в таком волнении по поводу орехов. |
I assume this is about the opportunity Donna brought you. |
Полагаю, вы по поводу той возможности, о которой вам рассказала Донна. |
Since I stopped caring about getting that exact reaction. |
С кем пор когда я прекратил волноваться по поводу этой реакции. |
We know you saw a lawyer about your prenup. |
Мы знаем, что вы встречались с адвокатом по поводу брачного контракта. |
I know what you and Ned argued about last night. |
Я знаю, по поводу чего вы с Недом ссорились вчера вечером. |
And I'm calling about Operation Righteous Cowboy Lightning. |
И я звоню по поводу операции "Молния праведного ковбоя". |
Captain, about that missing boat. |
Пока. - Капитан, по поводу той пропавшей яхты. |
You must be here about Tierney and Symons. |
Вы, должно быть, по поводу Тирни и Симонса. |
I take it you cornered him about Leigh-Anne. |
Я так понимаю, ты заловил его по поводу Ли-Энн. |