| But I desperately want to be optimistic about an alternative to what every fiber of the evidence is telling me you've done. | Но я отчаянно пытаюсь быть оптимистичным по поводу альтернативных трактований каждой улики, говорящей мне что ты сделал. |
| 'Cause this one makes me self-conscious about my body. | Потому что эта заставляет меня переживать по поводу своего тела. |
| I would think he'd be crowing about the French. | Я думала, он будет радоваться по поводу французов. |
| You don't have to worry about jamie anymore, darryl. | Тебе не надо волноваться по поводу Джейми, Деррил. |
| You're optimistic about your health. | Ты настроен оптимистично по поводу своего здоровья. |
| My biggest fear about marriage was that someday you'd leave me. | Мой больший страх по поводу брака, что ты однажды покинешь меня. |
| Sorry to hear about your mom. | Мои соболезнования по поводу смёрти твоёй мамы. |
| I was just consulting with Dyson about the Russian Strangler case. | Я только что проконсультировалась у Дайсона по поводу дела о Русском душителе. |
| I guess Tessa wasn't kidding about that map. | Кажется, Тесса не шутила по поводу карты. |
| Actually, I have a question about Alfred. | Вообще-то, у меня вопрос по поводу Альфреда. |
| I had questions about the Dubai crash at the time. | В свое время у меня также возникли вопросы по поводу катастрофы в Дубае. |
| Everything about him is a negotiation. | Постоянно ведет переговоры по поводу всего. |
| Listen, Jessica, about last night... | Послушай, Джессика, по поводу прошлой ночи... |
| You were right about me staying with my mum. | Ты был прав по поводу меня - живу с матерью. |
| Well, you were right about my book being a bit soulless. | Ну, а ты была права по поводу моей книги - в ней нет души. |
| I'm here about the washing job. | Я по поводу работы в прачечной. |
| If you're serious about Tusk, you should wine and dine him. | Если вы серьезно настроены по поводу Таска, вам нужно пригласить его на ужин. |
| I understand you have some questions about the way we've been treating the sick. | Понимаю, у вас есть вопросы по поводу наших методов лечения. |
| I'm excited about the ultrasound this afternoon. | Немного волнуюсь по поводу сегодняшнего ультразвука. |
| I heard a couple of guys making jokes about it. | Я слышала, как пара парней даже шутила по этому поводу. |
| Rupert, the man from the newspaper would like a quote from you about my dancing abilities. | Руперт, тут журналист из газеты хочет процитировать твоё мнение по поводу моих танцевальных способностей. |
| She seemed pretty serious about the puppy. | Она была довольно серьезна по поводу щенка. |
| Don't you have any feelings about leaving? | И что, нет никаких эмоций по поводу отъезда? |
| We just had to convince them we were serious about peace. | Нам пришлось убедить их в серьезности наших намерений по поводу мира. |
| If it means anything to you, Commander I happen to share your feelings about this Dominion treaty. | Если для вас это что-то значит, коммандер, я разделяю ваши чувства по поводу этого договора с Доминионом. |