Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Поводу

Примеры в контексте "About - Поводу"

Примеры: About - Поводу
And when she wouldn't change her mind about the alimony, you got angry. И когда она не изменила мнения по поводу алиментов, вы разозлились.
I didn't find out much about who the father was. Я не очень много узнал по поводу отца ребёнка.
Lana Parker called me about you, said you streaked through her backyard. Лана Паркер звонила по поводу тебя, сказала, ты пронеслась по ее лужайке.
Alice was... discreet about her work. Элис была... сдержанной по поводу своей работы.
She had some questions about dinner. У нее возникли вопросы по поводу обеда.
I'm sorry, Sam, about all this. Мне жаль, Сэм, по поводу всего этого.
I've been thinking about our recent humiliation. Я размышлял по поводу нашего последнего унижения.
When I get out of here, I'll remind you about our policy against negotiating with terrorists. Когда мы выберемся отсюда, я напомню тебе о нашей политике по поводу торгов с террористами.
Don't get all weepy about it. Только не надо слёз по этому поводу.
I don't want to get into a big discussion about it. Я не хочу учавствовать в болтовне по этому поводу.
However, as the members of the Security Council are aware, Uganda has expressed some concern about the proposed integration. Однако, как известно членам Совета Безопасности, Уганда выразила определенную озабоченность по поводу предлагаемого включения.
They commend the staff of ONUSAL, who are working under very difficult conditions, and express their concern about the threats to their safety. Они воздают должное персоналу Миссии, который работает в весьма трудных условиях, и выражают беспокойство по поводу угроз его безопасности.
In that respect, concern was expressed about the decline in UNDP resources. В этой связи была высказана озабоченность по поводу сокращения ресурсов ПРООН.
Meanwhile, I have informed the Security Council of my concern about recent developments and my intention to monitor the situation closely. В то же время я информировал Совет Безопасности о своей обеспокоенности по поводу недавних событий и о намерении пристально следить за развитием ситуации.
Concern was also expressed about rising unemployment, deterioration in living standards, emerging social problems and environmental degradation. Он также выразил обеспокоенность по поводу роста безработицы, снижения жизненного уровня, возникновения социальных проблем и ухудшения состояния окружающей среды.
Concern was raised about the need to reinforce field offices substantively and to strengthen national personnel involved in national execution. Была высказана озабоченность по поводу необходимости оперативного укрепления отделений на местах и увеличения численности национального персонала, занимающегося национальным исполнением программ.
Complaints were received from several villages in the ICA about forced recruitment to the de facto forces. Из нескольких деревень в ЗКИ поступили жалобы по поводу недобровольной вербовки в силы де-факто.
Some raised concerns about the political environment in Tajikistan, pointing out that an explosive situation still existed. Некоторые высказали озабоченность по поводу политической обстановки в Таджикистане, отметив сохранение взрывоопасной ситуации.
He made two formal complaints about his treatment, backed by medical reports, but they were not investigated by the court. Он подал две официальных жалобы по поводу обращения с ним, представив также медицинские справки, однако суд их не расследовал.
His remarks about the women's prison in Omdurman, are, to say the least, lacking in truthfulness and courtesy. Его замечания по поводу женской тюрьмы в Омдурмане, мягко сказать, лишены правдивости и учтивости.
Concerns were also expressed about further complicating an adjustment system which was already difficult to administer. Были также высказаны опасения по поводу дальнейшего усложнения системы корректировок, которую и без того трудно использовать.
He expressed serious concern about his organization's ability to recruit from the comparator civil service. Он выразил серьезную озабоченность по поводу способности его организации набирать кандидатов из числа сотрудников гражданской службы-компаратора.
Argentina's well-known concerns about uncontrolled fishing in the South-West Atlantic are shared by the United Kingdom. Соединенное Королевство разделяет хорошо известную озабоченность Аргентины по поводу бесконтрольного рыболовства в юго-западной части Атлантического океана.
There is deep concern about the growing traffic in illegal immigrants, an issue fraught with socio-economic and financial complications. Глубокая озабоченность высказывается по поводу растущего числа незаконных иммигрантов, что может иметь серьезные социально-экономические и финансовые последствия.
There is no disagreement about the need for the reform. Разногласий по поводу необходимости реформ нет.