Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Поводу

Примеры в контексте "About - Поводу"

Примеры: About - Поводу
The current financial crisis has spurred discussions about improving RIFs for FS. В условиях нынешнего финансового кризиса с новой силой разгорелись дискуссии по поводу совершенствования РИР для финансовых услуг.
Despite these improvements, deeper concerns remain about tariff escalation and tariff peaks. Несмотря на эти позитивные изменения, по-прежнему существует глубокое беспокойство по поводу тарифной эскалации и тарифных пиков.
It expressed concern about unaccompanied minors and vulnerable groups. Она выразила озабоченность по поводу несопровождаемых несовершеннолетних лиц и уязвимых групп.
Austria expressed concern about the situation in prisons, especially due to overcrowding. Делегация выразила обеспокоенность по поводу положения в тюрьмах, в частности в связи с их переполненностью.
We are, however, optimistic about future growth levels. Мы, тем не менее, испытываем оптимизм по поводу будущих уровней роста.
However, reports still expressed concerns about deep-rooted stereotyped attitudes. Однако продолжают поступать сообщения, в которых выражается озабоченность по поводу глубоко укоренившихся стереотипных представлений.
Canada raised concerns about the lengthy pre-trial and judicial inefficiency. Канада уже выражала обеспокоенность по поводу продолжительных сроков досудебного задержания и по поводу неэффективной работы судебных органов.
In particular, UNCT expressed concern about the severe discrimination faced by Roma. СГООН, в частности, выразила беспокойство по поводу серьезной дискриминации, с которой сталкиваются рома.
These applications raise also concerns about new biosafety and biosecurity risks. Эти практические возможности вызывают также озабоченность по поводу новых рисков в плане биобезопасности и биозащиты.
Firms seem nervous about the future in both areas. Фирмы, кажется, обеспокоены по поводу будущего и в том, и в другом регионе.
It noted concerns about expressions amounting to religious intolerance in the country. Он отметил наличие озабоченностей по поводу использования риторики, являющейся проявлением религиозной нетерпимости в стране.
It reiterated concerns about violence against indigenous peoples and others. Она вновь выразила озабоченность по поводу насилия в отношении коренных народов и других уязвимых категорий лиц.
CESCR raised concerns about exploitative labour conditions. КЭСКП выразил обеспокоенность по поводу условий труда, способствующих эксплуатации.
CAT expressed concern about the appointment procedure of HRCSL commissioners. Комитет против пыток выразил обеспокоенность по поводу процедуры назначения членов Комиссии по правам человека Шри-Ланки.
Expressing concern about overcrowding in prisons, JS7 recommended addressing this issue. Выражая озабоченность по поводу переполненности тюрем, авторы СП7 рекомендовали приступить к решению этого вопроса.
OHCHR/UNAMA has noted several statements released by the Taliban about reducing civilian casualties. УВКПЧ/МООНСА отметила несколько заявлений движения "Талибан" по поводу сокращения численности жертв среди гражданского населения.
His delegation also had reservations about paragraph 28. Делегация его страны выражает также сомнения по поводу пункта 28.
It nevertheless expressed reservations about certain paragraphs which contained inaccurate claims. Тем не менее, она хотела бы высказать оговорки по поводу отдельных пунктов, содержащих неточные формулировки.
There are severe concerns about other paragraphs that cannot be tackled individually. Существует серьезная озабоченность по поводу иных пунктов, которые нельзя рассматривать без увязки с другими проблемами.
In addition, he wanted more clarification about ad-hoc authorization. Кроме того, он хотел бы получить разъяснения по поводу специальных разрешений.
For more details and explanations about Figure 1 see the annex. Более подробную информацию и разъяснения по поводу рис. 1 см. в приложении.
This is to avoid confusion about what constitutes a deposit on the seabed. Это делается во избежание путаницы по поводу того, что можно считать месторождением на морском дне.
Comment: To balance off concerns about triggers, consensus decision-making is proposed. Примечание: С тем чтобы устранить обеспокоенность по поводу инициирующих факторов, предлагается принятие решений на основе консенсуса.
Yet African countries have concerns about the negotiations. Вместе с тем африканские страны испытывают озабоченности по поводу этих переговоров.
The comments about synergies in Paragraph above would apply equally here. К этому варианту в равной мере относятся комментарии по поводу синергетического эффекта в пункте 58 выше.