| Barb, your comments about utah women have Come to take center stage in the campaign. | Барб, ваш комментарий по поводу женщин Юты оказался в центре внимания всей кампании. |
| I called about a ticket to the... | Я звонила по поводу билета на... |
| Trump's offensive comments about immigrants from Mexico - They're bringing drugs. | Оскорбительные высказывания Трампа по поводу иммигрантов из Мексики («Они приносят с собой наркотики. |
| When so much power is concentrated in one place, it is tempting to stifle criticism about how that power is used. | Когда столько власти сосредоточено в одном месте, возникает соблазн заглушить критику по поводу того, как эта власть используется. |
| I'm not going to worry about it. | Я не беспокоюсь по этому поводу. |
| It is the apparent inevitability of Putin's re-election next spring that justifies concern about his way of wielding power. | Именно кажущаяся неизбежность переизбрания Путина на второй срок весной следующего года оправдывает озабоченность по поводу его стиля руководства. |
| MILAN - It is hard to be optimistic about America at present. | МИЛАН. Сегодня трудно быть оптимистично настроенным по поводу Америки. |
| If so, other emerging economies tied to perceptions about China's economic health should also stabilize. | Если это так, тогда другие развивающиеся страны, зависящие от мнения финансовых рынков по поводу экономического здоровья Китая, должны также стабилизироваться. |
| SAN FRANCISCO: Nowadays, most discussions about social policy are muddled by the notion that free trade hurts society. | САН-ФРАНЦИСКО: Сегодня большинство дискуссий по поводу социальной политики запутано имеющимся мнением о том, что свободная торговля вредит обществу. |
| But if that belief dominated bankers' thinking, they would still worry about their savings. | Но если бы эта убежденность преобладала в мышлении банкиров, они все равно продолжали бы волноваться по поводу своих сбережений. |
| The Bank began to realize that on many key issues there were legitimate disagreements among economists about the right course of action. | Банк начал понимать, что по многим ключевым вопросам между экономистами существуют обоснованные разногласия по поводу правильного курса действий. |
| Developing countries also continue to worry about bio-piracy - the patenting by Western firms of traditional foods and drugs. | Развивающиеся страны продолжают беспокоиться по поводу биопиратства - патентования западными фирмами традиционных видов пищи и лекарств. |
| I called Jan Eagleman about this, and she says it sounds pretty bad. | Я звонил Джен Иглман по этому поводу и она сказала, что это довольно скверно. |
| Were unemployment lower, the worries about outsourcing would be less. | Где безработица ниже, там и опасений по поводу аутсорсинга меньше. |
| Both politicians are keen to tap into voters' concerns about global warming. | Оба политика стремятся использовать опасения избирателей по поводу глобального потепления. |
| This re-emergence of disquiet about the future of Eurozone penalises the single currency, which has continued to fall on Tuesday. | Это возвращение беспокойства по поводу будущего еврозоны бьет по единой валюте, которая во вторник продолжила падать. |
| President Armando Guebuza has sought to play down concerns about instability. | Президент Арманду Гебуза попытался развеять опасения по поводу нестабильности. |
| Gray was interrogated but gave no explanation about the further fate of William Purdue. | Грей был допрошен, но не дал никаких объяснений по поводу дальнейшей судьбы Уильяма Пердью. |
| Concerns were raised about these changes in society. | Выражалась обеспокоенность по поводу этих изменений в обществе. |
| Given that international criminal tribunals had jurisdiction over a limited number of crimes, her delegation had doubts about the "triple alternative". | С учетом того, что международные уголовные суды обладают юрисдикцией над ограниченным числом преступлений, у делегации возникают сомнения по поводу "третьей альтернативы". |
| Concerns about the fulfilment of the obligation to pursue negotiations on effective measures for nuclear disarmament were of somewhat longer duration. | Обеспокоенность по поводу выполнения обязательства вести переговоры об эффективных мерах по ядерному разоружению высказывалась на протяжении более длительного времени. |
| The practice of consulting indigenous communities about issues affecting them should be consolidated. | Необходимо закрепить практику проведения консультаций с коренными общинами по поводу затрагивающих их проблем. |
| He shared Mr. Zakhia's concerns about the position of women in Gabon. | Он разделяет высказанную гном Закиа обеспокоенность по поводу положения женщин в Габоне. |
| In the ReactOS team there are also thoughts about this issue. | В команде ReactOS также есть мысли по этому поводу. |
| If you have any questions about the Prout-u or suggestions and comments regarding this site, please contact us. | Если у Вас возникли вопросы по поводу Прут-U или предложения и замечания относительно этого сайта, свяжитесь с нами. |