Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Поводу

Примеры в контексте "About - Поводу"

Примеры: About - Поводу
She went to see the lawyer about her son. Она встречается с адвокатом по поводу своего сына.
It's about Amy, my daughter. Я по поводу Эми, моей дочери.
No, I'm about ideas, not where you write things down. Нет, я по поводу идей, а не о том, где ты что-то записываешь.
And about the vote, I'm leaning your way. По поводу голосования: я на твоей стороне.
Anybody got any real questions about this mission? У кого-нибудь есть вопросы по поводу этой миссии? Нет?
It's about the shooting in Pilsen. Это по поводу стрельбы в Пилсена.
It's about a wedding that happened 40 years ago. Это по поводу свадьбы, которая была 40 лет назад.
I know we're undercover, but I'm starting to get real nervous about this contest. Я знаю, что мы под прикрытием, но я начинаю сильно нервничать по поводу конкурса.
No, I forbid you to ask me questions about this. Нет, я запрещаю тебе задавать вопросы по этому поводу.
I am really angry about this. Я очень сержусь по этому поводу.
Just the typical male grumbling about playing favorites. Просто обычное мужское ворчание по поводу покровительства.
Your honor, my client has been very open and honest about all aspects of this divorce. Ваша честь, мой клиент стремится быть предельно открытым и честным по поводу всех аспектов предстоящего развода.
Mr. Rothstein has reservations about entering the heroin trade, more than likely because his business is suffering. У м-ра Ротштейна есть сомнения по поводу участия в торговле героином, по всей вероятности потому что его бизнес страдает.
A month ago, Mr. Simms asked me to stay after class, about my grades. Месяц назад мистер Симс попросил меня остаться после уроков по поводу моих оценок.
I need to rap with you about your nephew James. Мне нужно перетереть с тобой по поводу твоего племяша Джеймса.
I've been to a specialist about that. Я был у специалиста по этому поводу.
That's what this is about. Мы по этому поводу и собрались.
If this is about the book, don't worry. Если это по поводу книги, не переживай.
I'm sorry about your cat. Мои соболезнования по поводу вашего кота.
I called a couple friends at the L.A.P.D. about your case. Я позвонил паре знакомых следователей по поводу твоего дела.
No, not if Holbrook has anything to say about it. Нет, если у Холбрука есть что сказать по этому поводу.
It's about one of your clients. Это по поводу одной из ваших клиенток.
I thought we had an understanding about Don. Я думал мы договорились по поводу Дона.
I can't find anything about a $10,000 payoff in the last month. Я не могу ничего найти по поводу выплаты 10 тысяч долларов за последний месяц.
Apparently, John Strickland was interviewed about a gold theft two years ago. Очевидно, Джона Стрикленда допрашивали по поводу кражи золота два года назад.