| Something about a plane crash in Dubai. | Что-то по поводу катастрофы в Дубае. |
| I've always been rigorous about not staying too long at the party. | Я всегда была строгой. по поводу слишком долгого нахождения на вечеринках. |
| All right, well, then I see no problem with questioning these witnesses right now about their organizing efforts. | Ладно, хорошо, тогда я не вижу никаких препятствий чтобы допросить этих свидетелей прямо сейчас по поводу их намерений организовать профсоюз. |
| I came in once, about a watch. | Я заглядывала однажды, по поводу часов. |
| Yes, I'm calling about the attack on the trunk lines. | Да, я звоню по поводу атаки на магистральную линию. |
| Airlines have this policy about vibrating luggage. | Сотрудникам авиалиний даны инструкции по поводу вибрирующих чемоданов. |
| I was really angry about last night but I think we should discuss it properly. | Я была очень сердита по поводу вчерашнего вечера, но я думаю, нам нужно это как следует обсудить. |
| I talked to some contractors about the twickham house. | Я поговорил с подрядчиками по поводу дома Твикхэма. |
| I hoped our understanding was clear about those two. | Я надеюсь, мы друг друга поняли по поводу этих двоих. |
| Look Taylor, I'm trying to be very zen about this. | Слушай Тэйлор, я очень пытаюсь быть Дзен по этому поводу. |
| I've never had so many compliments about anything. | Мне никогда еще не делали столько комплиментов по поводу чего-либо. |
| Must be about the street name. | Наверное, по поводу названия улицы. |
| And what about your issues with my husband? | А что по поводу Ваших делишек с моим мужем? |
| It's about my sperms test. | Это по поводу анализа моих сперматозоидов. |
| I'm calling about Meals on Wheels. | Я звоню по поводу "Больным и Бедным - Домой Обеды". |
| I'm tired of fighting about this. | Я устал ссориться по этому поводу. |
| I can see you're getting testy about this, and I really don't know why. | Ты начинаешь брюзжать по этому поводу, и я правда не понимаю, почему. |
| And Michael confronted his mother about the adoption. | А Майкл решил поговорить с матерью по поводу удочерения. |
| I don't deceive myself about that. | Я не обманываюсь по этому поводу. |
| Well, here's the thing about that. | Ну, и вот еще кое-что по этому поводу. |
| I thought you might be here to talk to me about Ruth's cat. | Я думала, ты можешь быть здесь по поводу кота Рус. |
| How does he feel about people abandoning their post? | А что он думает по поводу тех, что бросает рабочее место? |
| Hayato says I need to go through you about this. | Хайато сказал... мне нужно по этому поводу обращаться к тебе. |
| You know, I do think he was right about the suit. | Знаешь, я думаю, он был прав по поводу костюма. |
| Council's worried about Mr. Galindo. | Совет обеспокоен по поводу Мистера Галиндо. |