Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Поводу

Примеры в контексте "About - Поводу"

Примеры: About - Поводу
Something about a plane crash in Dubai. Что-то по поводу катастрофы в Дубае.
I've always been rigorous about not staying too long at the party. Я всегда была строгой. по поводу слишком долгого нахождения на вечеринках.
All right, well, then I see no problem with questioning these witnesses right now about their organizing efforts. Ладно, хорошо, тогда я не вижу никаких препятствий чтобы допросить этих свидетелей прямо сейчас по поводу их намерений организовать профсоюз.
I came in once, about a watch. Я заглядывала однажды, по поводу часов.
Yes, I'm calling about the attack on the trunk lines. Да, я звоню по поводу атаки на магистральную линию.
Airlines have this policy about vibrating luggage. Сотрудникам авиалиний даны инструкции по поводу вибрирующих чемоданов.
I was really angry about last night but I think we should discuss it properly. Я была очень сердита по поводу вчерашнего вечера, но я думаю, нам нужно это как следует обсудить.
I talked to some contractors about the twickham house. Я поговорил с подрядчиками по поводу дома Твикхэма.
I hoped our understanding was clear about those two. Я надеюсь, мы друг друга поняли по поводу этих двоих.
Look Taylor, I'm trying to be very zen about this. Слушай Тэйлор, я очень пытаюсь быть Дзен по этому поводу.
I've never had so many compliments about anything. Мне никогда еще не делали столько комплиментов по поводу чего-либо.
Must be about the street name. Наверное, по поводу названия улицы.
And what about your issues with my husband? А что по поводу Ваших делишек с моим мужем?
It's about my sperms test. Это по поводу анализа моих сперматозоидов.
I'm calling about Meals on Wheels. Я звоню по поводу "Больным и Бедным - Домой Обеды".
I'm tired of fighting about this. Я устал ссориться по этому поводу.
I can see you're getting testy about this, and I really don't know why. Ты начинаешь брюзжать по этому поводу, и я правда не понимаю, почему.
And Michael confronted his mother about the adoption. А Майкл решил поговорить с матерью по поводу удочерения.
I don't deceive myself about that. Я не обманываюсь по этому поводу.
Well, here's the thing about that. Ну, и вот еще кое-что по этому поводу.
I thought you might be here to talk to me about Ruth's cat. Я думала, ты можешь быть здесь по поводу кота Рус.
How does he feel about people abandoning their post? А что он думает по поводу тех, что бросает рабочее место?
Hayato says I need to go through you about this. Хайато сказал... мне нужно по этому поводу обращаться к тебе.
You know, I do think he was right about the suit. Знаешь, я думаю, он был прав по поводу костюма.
Council's worried about Mr. Galindo. Совет обеспокоен по поводу Мистера Галиндо.