Something about a plane crash in Dubai. |
Что-то по поводу катастрофы в Дубае. |
I've always been rigorous about not staying too long at the party. |
Я всегда была строгой. по поводу слишком долгого нахождения на вечеринках. |
All right, well, then I see no problem with questioning these witnesses right now about their organizing efforts. |
Ладно, хорошо, тогда я не вижу никаких препятствий чтобы допросить этих свидетелей прямо сейчас по поводу их намерений организовать профсоюз. |
I came in once, about a watch. |
Я заглядывала однажды, по поводу часов. |
Yes, I'm calling about the attack on the trunk lines. |
Да, я звоню по поводу атаки на магистральную линию. |
Airlines have this policy about vibrating luggage. |
Сотрудникам авиалиний даны инструкции по поводу вибрирующих чемоданов. |
I was really angry about last night but I think we should discuss it properly. |
Я была очень сердита по поводу вчерашнего вечера, но я думаю, нам нужно это как следует обсудить. |
I talked to some contractors about the twickham house. |
Я поговорил с подрядчиками по поводу дома Твикхэма. |
I hoped our understanding was clear about those two. |
Я надеюсь, мы друг друга поняли по поводу этих двоих. |
Look Taylor, I'm trying to be very zen about this. |
Слушай Тэйлор, я очень пытаюсь быть Дзен по этому поводу. |
I've never had so many compliments about anything. |
Мне никогда еще не делали столько комплиментов по поводу чего-либо. |
Must be about the street name. |
Наверное, по поводу названия улицы. |
And what about your issues with my husband? |
А что по поводу Ваших делишек с моим мужем? |
It's about my sperms test. |
Это по поводу анализа моих сперматозоидов. |
I'm calling about Meals on Wheels. |
Я звоню по поводу "Больным и Бедным - Домой Обеды". |
I'm tired of fighting about this. |
Я устал ссориться по этому поводу. |
I can see you're getting testy about this, and I really don't know why. |
Ты начинаешь брюзжать по этому поводу, и я правда не понимаю, почему. |
And Michael confronted his mother about the adoption. |
А Майкл решил поговорить с матерью по поводу удочерения. |
I don't deceive myself about that. |
Я не обманываюсь по этому поводу. |
Well, here's the thing about that. |
Ну, и вот еще кое-что по этому поводу. |
I thought you might be here to talk to me about Ruth's cat. |
Я думала, ты можешь быть здесь по поводу кота Рус. |
How does he feel about people abandoning their post? |
А что он думает по поводу тех, что бросает рабочее место? |
Hayato says I need to go through you about this. |
Хайато сказал... мне нужно по этому поводу обращаться к тебе. |
You know, I do think he was right about the suit. |
Знаешь, я думаю, он был прав по поводу костюма. |
Council's worried about Mr. Galindo. |
Совет обеспокоен по поводу Мистера Галиндо. |