Listen, man, about this whole thing... |
Слушай, старик, по поводу всего этого... |
I'm going downtown to see a man about jury duty. |
Я еду встречаться с человеком по поводу заседания в суде присяжных. |
The Americans have this new theory about cholesterol... |
У американцев новая теория по поводу холестерина... |
Yes, about that, the price went up on that particular venture. |
По поводу нашей договоренности, цена немного выросла. |
We felt really bad about that, so we got you a present. |
Мы себя очень плохо чувствуем по этому поводу, поэтому у нас для тебя есть подарок. |
So, when I get those calls about performance, that's one thing. |
Итак, когда мне звонят по поводу эффективности, это одно дело. |
Which brings me to the second paradox: sobering up about our smallness and maintaining faith in our greatness all at once. |
Что подводит меня ко второму парадоксу: отрезвление по поводу нашей малочисленности и при этом поддержание веры в наше величие - все это вместе. |
And that's just regret about tattoos. |
И это только сожаления по поводу татуировки. |
That's why I understand; that's why I have a mixed feeling about the verdict. |
Поэтому мне понятно, откуда у меня смешанные чувства по поводу вынесенного вердикта. |
Yes, my mom was happy about that last one. |
Да, моя мама была счастлива по поводу последнего. |
I'm getting complaints about sanitation issues. |
Я получаю жалобы по поводу санитарии. |
Better the journalists speculate about us than his sobriety. |
Лучше это, чем предположения журналистов по поводу его трезвости. |
I'm sorry about Stanley, but we really didn't do anything. |
Мне жаль по поводу Стенли, но у нас правда ничего не было. |
I've had some thoughts about this virus. |
У меня были мысли по поводу этого вируса. |
This was our chance to vent about work, and you've taken it over. |
Это был наш шанс выговориться по поводу работы, а ты его забрала. |
Perhaps you should bear that in mind before complaining about his personal hygiene. |
Возможно, вам следует иметь это в виду, а не сетовать по поводу его личной гигиены. |
You no longer need to worry about unwelcome advances from inebriated farmers. |
Больше вам не нужно беспокоиться по поводу нежеланных заигрываний со стороны подвыпивших фермеров. |
I'm sorry about Sammy, Tall-boy. |
Я сожалею по поводу Сэмми, Тэлл. |
Dr. Penney called about your appointment. |
Доктор Пенни звонил по поводу вашей встречи. |
You've got everybody worried about your quitting. |
Ты заставил всех волноваться по поводу твоего ухода. |
No wonder he was so paranoid about being bugged. |
Неудивительно, что он был так обеспокоен по поводу жучков. |
He was not even there about a blue butterfly. |
И даже не по поводу синей бабочки. |
But we need to do something about this problem. |
Но нам нужно что-то делать по этому поводу. |
Don't think twice about it, Abigail. |
Не переживай по этому поводу, Эбигейл. |
Your feelings about Angel and I were perfectly clear. |
Ты дал ясно понять, что ты чувствуешь по поводу моих отношений с Ангелом. |