Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Поводу

Примеры в контексте "About - Поводу"

Примеры: About - Поводу
The Committee expresses concern about the increasing level of inequities and disparities in the enjoyment of rights among children living in rural areas. Комитет выражает беспокойство по поводу растущего уровня неравенства и различий в осуществлении прав детей, живущих в сельских районах.
The Committee expresses serious concern about the high proportion of adolescents with problems of substance abuse, including alcohol, tobacco and drugs. Комитет выражает глубокую обеспокоенность по поводу высокой доли подростков, злоупотребляющих психоактивными веществами, включая алкоголь, табак и наркотики.
With concerted communication efforts and previously disclosed statements made available online, there was a dramatic decrease in queries about filing. Благодаря согласованной работе в сфере коммуникации и тому, что с ранее представленными заявлениями можно ознакомиться в онлайновом режиме, значительно сократилось количество вопросов, задаваемых по поводу представления финансовых деклараций.
We have listened carefully to the concerns of some of my distinguished colleagues about parallel discussions. Мы тщательно выслушали озабоченности некоторых из моих уважаемых коллег по поводу параллельных дискуссий.
Ms. Giannella already mentioned earlier today our concerns about some aspects of the draft PPWT which is on the table. Г-жа Гианнелла уже упоминала сегодня ранее наши озабоченности по поводу некоторых аспектов проекта ДПРОК, который лежит на столе.
Some members had voiced concern about the potential costs of arbitration to developing countries. Одни члены выразили обеспокоенность по поводу возложения на развивающиеся страны потенциальных арбитражных издержек.
Concern was expressed about attempts to establish generalized connections between crime and international peace and security. Была выражена озабоченность по поводу попыток установить общие связи между преступностью и международным миром и безопасностью.
He closed by expressing his concern about the decline in the level of core ("regular") resources of UNICEF. В заключение он выразил обеспокоенность по поводу сокращения объема основных («регулярных») ресурсов ЮНИСЕФ.
Concerns were expressed about the need to maintain appropriate liquidity levels and to contain spending on United Nations coordination at the country level. Была выражена обеспокоенность по поводу необходимости поддержания на адекватном уровне объема ликвидных средств и сдерживания расходов на координацию деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
Numerous indigenous representatives have raised region-specific concerns about the adverse impacts of climate change on their communities. Ряд представителей коренных народов выразили обеспокоенность по поводу неблагоприятных последствий изменения климата для их общин в конкретных регионах.
Similarly, some staff at the regional commissions voiced concerns about less than adequate information-sharing and collaboration. Аналогичным образом, некоторые сотрудники региональных комиссий выражали обеспокоенность по поводу неадекватного обмена информацией и сотрудничества.
In addition, some staff expressed concerns about the quality of management in their respective divisions. Кроме того, некоторые сотрудники высказали обеспокоенность по поводу качества руководства в их соответствующих отделах.
In addition, the scheme for compensation was fraught with ambiguities that raised serious concerns about its future economic viability. Схема предоставления компенсации была полна неясностей, которые порождали серьезные сомнения по поводу ее будущей экономической состоятельности.
The representative expressed some concern about transparency in the organization of those sessions. Этот представитель выразил определенную озабоченность по поводу транспарентности при организации сессий.
He pointed out that the debate about fair value was often conducted with developed capital markets in mind. Он указал, что дискуссии по поводу справедливой стоимости часто ведутся в преломлении к развитым рынкам капитала.
At the same time, concerns have been expressed about the potential negative social and environmental effects of such FDI. В то же время высказывается обеспокоенность по поводу возможных негативных социальных и экологических последствий таких ПИИ.
Opinions varied, however, about how that might best be achieved. Вместе с тем мнения разделились по поводу того, какие существуют наиболее возможные оптимальные пути решения этой задачи.
Concern was likewise raised about the sustainability of project funding. Была также выражена обеспокоенность по поводу устойчивости финансирования проектов.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions expressed concern about the high level of travel expenditure. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам выражал озабоченность по поводу больших сумм расходов по статье поездок.
The Committee, however, regrets the lack of information about training provided to other public officials on the Convention. Однако Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия информации о подготовке, организуемой для других государственных служащих по вопросам Конвенции.
Concern was expressed about the current low level of audit coverage, given the growth in the Fund's overall resources. Была выражена обеспокоенность по поводу нынешнего низкого уровня охвата ревизией, особенно с учетом роста общего объема ресурсов Фонда.
However, administrative obstacles and concerns about their possibly regressive nature have still to be addressed. Вместе с тем административные препятствия и опасения по поводу их возможного регрессивного характера еще только предстоит оценить.
This situation is unfolding against the backdrop of growing concerns about the possible negative impact of the economic crisis on overall funding. Эта ситуация разворачивается на фоне растущей обеспокоенности по поводу негативного воздействия экономического кризиса на общий объем финансирования.
Much anxiety has been expressed about the potential loss of high-paying professional jobs to foreign competitors. Выражалась серьезная тревога по поводу потери высокооплачиваемых рабочих мест профессиональных категорий в пользу иностранных конкурентов.
The Bureau expressed doubts about the setting up of a city group at a global level. Бюро выразило сомнения по поводу целесообразности создания "городской" группы глобального уровня.