| If we're right about the schedule the next shipment's coming in at 11am. | Если мы правы по поводу расписания, следующая поставка будет в 11. |
| You plan a fun evening for us and all I can do is sit here and worry about Klingons. | Ты распланировала для нас веселый вечер, а я только и могу сидеть здесь и беспокоиться по поводу клингонов. |
| Don't joke about it, Spud. | Не шути по этому поводу, Спад. |
| We have no reason to lie about something like that. | У нас нет причин лгать по этому поводу. |
| I don't really know what to say about that. | Мне правда нечего сказать по этому поводу. |
| How did you feel about that? | И что вы чувствовали по поводу этих слов? |
| We need to talk to you about your ex-wife. | Мы по поводу вашей бывшей жены. |
| First day on the job and he's called me ten times about thshshoot. | Первый день на работе и он уже раз 10 звонил мне по поводу фото-съемки. |
| My UC phone, maybe it's a message about tomorrow. | Мой телефон для работы под прикрытием, может, это сообщение по поводу завтрашнего дня. |
| Listen, about that, I only offered... | Слушай, по поводу этому, я предложил... |
| But, Jack, he just - he had this sense about you. | Но Джек, он просто... у него возникло это предчувствие по поводу тебя. |
| It's about your husband Matthew Tulley. | Мы по поводу вашего мужа, Мэтью Тулли. |
| I think that stuff you said about this place is right. | Думаю, ты был прав по поводу этого места. |
| It's about a girl that works at one of your clubs, Deluxe. | Это по поводу девушки, которая работала одном из твоих клубов, в Делюксе. |
| No, it is being able to communicate honestly with your partner without them getting sulky and insecure about it. | Это возможность честно поговорить со своим партнером, без обид и нападок по этому поводу. |
| I'll be in touch in a few weeks about your arraignment. | Я свяжусь с вами через несколько недель по поводу привлечения вас к суду. |
| I was thinking about... your offer to guarantee my lease. | Я думал по поводу... твоего предложения о поручительстве по моей аренде. |
| Calling you about your brother's estate. | Звоню Вам по поводу завещания Вашего брата. |
| We have to ask you some questions about two acquaintances of yours and your relationship with lawyer Patricia de Lucas. | У нас есть к вам пара вопросов по поводу двух ваших знакомых и ваших отношений с адвокатом Патрицией Де Лукас. |
| I just want to say I'm sorry about your loss. | Вначале хочу выразить соболезнование по поводу вашей утраты. |
| Well, I'll phone Terry about the reward. | Ну, я позвоню Терри по поводу награды. |
| Both Dr. Mason and Nurse Carol filed complaints with Admin Garcia about errors in the new health care database. | Доктор Мейсон и медсестра Кэрол обе подали жалобы на Гарсию по поводу ошибок в новой базе данных. |
| My family warned me about getting into this business. | Моя семья предупреждала меня по поводу этого бизнеса. |
| I was hoping I could get some advice about the house. | Я надеялась, что ты сможешь дать парочку советов по поводу дома. |
| What am I right about this time? | По поводу чего я права в этот раз? |