If we're right about the schedule the next shipment's coming in at 11am. |
Если мы правы по поводу расписания, следующая поставка будет в 11. |
You plan a fun evening for us and all I can do is sit here and worry about Klingons. |
Ты распланировала для нас веселый вечер, а я только и могу сидеть здесь и беспокоиться по поводу клингонов. |
Don't joke about it, Spud. |
Не шути по этому поводу, Спад. |
We have no reason to lie about something like that. |
У нас нет причин лгать по этому поводу. |
I don't really know what to say about that. |
Мне правда нечего сказать по этому поводу. |
How did you feel about that? |
И что вы чувствовали по поводу этих слов? |
We need to talk to you about your ex-wife. |
Мы по поводу вашей бывшей жены. |
First day on the job and he's called me ten times about thshshoot. |
Первый день на работе и он уже раз 10 звонил мне по поводу фото-съемки. |
My UC phone, maybe it's a message about tomorrow. |
Мой телефон для работы под прикрытием, может, это сообщение по поводу завтрашнего дня. |
Listen, about that, I only offered... |
Слушай, по поводу этому, я предложил... |
But, Jack, he just - he had this sense about you. |
Но Джек, он просто... у него возникло это предчувствие по поводу тебя. |
It's about your husband Matthew Tulley. |
Мы по поводу вашего мужа, Мэтью Тулли. |
I think that stuff you said about this place is right. |
Думаю, ты был прав по поводу этого места. |
It's about a girl that works at one of your clubs, Deluxe. |
Это по поводу девушки, которая работала одном из твоих клубов, в Делюксе. |
No, it is being able to communicate honestly with your partner without them getting sulky and insecure about it. |
Это возможность честно поговорить со своим партнером, без обид и нападок по этому поводу. |
I'll be in touch in a few weeks about your arraignment. |
Я свяжусь с вами через несколько недель по поводу привлечения вас к суду. |
I was thinking about... your offer to guarantee my lease. |
Я думал по поводу... твоего предложения о поручительстве по моей аренде. |
Calling you about your brother's estate. |
Звоню Вам по поводу завещания Вашего брата. |
We have to ask you some questions about two acquaintances of yours and your relationship with lawyer Patricia de Lucas. |
У нас есть к вам пара вопросов по поводу двух ваших знакомых и ваших отношений с адвокатом Патрицией Де Лукас. |
I just want to say I'm sorry about your loss. |
Вначале хочу выразить соболезнование по поводу вашей утраты. |
Well, I'll phone Terry about the reward. |
Ну, я позвоню Терри по поводу награды. |
Both Dr. Mason and Nurse Carol filed complaints with Admin Garcia about errors in the new health care database. |
Доктор Мейсон и медсестра Кэрол обе подали жалобы на Гарсию по поводу ошибок в новой базе данных. |
My family warned me about getting into this business. |
Моя семья предупреждала меня по поводу этого бизнеса. |
I was hoping I could get some advice about the house. |
Я надеялась, что ты сможешь дать парочку советов по поводу дома. |
What am I right about this time? |
По поводу чего я права в этот раз? |