| I'm calling about a patient, Anne Martin. | Я звоню по поводу пацентки, Энн Мартин. |
| You obviously have very strong feelings about this. | Вы испытываете чувство возмущения по этому поводу. |
| There's still some confusion about that question, as this is a fairly new field of research. | По этому поводу ещё существует некоторая путаница, так как это довольно новая область исследований. |
| You'll have a formal hearing about the Egan sketch in a few days. | По поводу портрета вас ждет административное слушание. |
| He didn't cross Anders about his sources. | Он не допрашивал Андерса по поводу его источников. |
| Nanette... this is Monsieur Muller... you know, about the machine. | Нанет... это господин Мюллер... помнишь - он по поводу машины. |
| I'm sure you all got questions about what's going on between Victoria and me. | Уверен, у вас у всех есть вопросы по поводу того, что происходит между мной и Викторией. |
| They called about the car payment again. | Опять звонили по поводу выплаты за машину. |
| More people calling in about their characters getting killed. | Еще звонят люди по поводу того что их персонажей убили. |
| They weren't happy about it. | Они не были счастливы по этому поводу. |
| He'd been having doubts about his own arrangement. | У него были сомнения по поводу его отношений. |
| My colleague and I were just having a rather spirited debate about your theory of relativity. | У нас с коллегой возник оживлённый спор по поводу вашей теории относительности. |
| They want to know when you're going to finish the discussion about weapons. | Он желают знать, когда продолжится совещание по поводу ввоза оружия. |
| Don't worry about the new show. | Не волнуйтесь по поводу новой передачи. |
| No, she has this hilarious theory about Abe Lucas. | Нет, у неё эта нашумевшая теория по поводу Эйба Лукаса. |
| It seemed absurd to me that I could entertain even the slightest doubt about Abe. | Мне казалось абсурдным что я могла питать даже малейшие сомнения по поводу Эйба. |
| There's some upsetting news about Becky. | Есть плохие новости по поводу Бекки. |
| And he said he got complaints about you drinking. | И он сказал, что писал жалобы на вас по поводу выпивки. |
| Remarkably sanguine about being back here. | Удивительно оптимистичен по поводу своего возвращения сюда. |
| George seems unreasonably upset about this. | Джордж почему-то очень расстроен по этому поводу. |
| I'm here to see Marcus about the shuttle crash. | Я здесь, чтобы увидеть Маркуса по поводу разбившегося шаттла. |
| Listen, about Jackie, and you know, Ralph. | Я по поводу Джеки и Ральфа. |
| I kind of get that question a lot about pretty much everything. | Этот вопрос мне задают практически по любому поводу. |
| It is about A getting out. | По поводу того, чтобы "А" выпустили на свободу. |
| My colleagues and I are here about a college student named Marissa Kagan. | Мы с коллегами пришли по поводу студентки по имени Марисса Кейган. |