Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Поводу

Примеры в контексте "About - Поводу"

Примеры: About - Поводу
Lieutenant Backstrom is conflicted - with everyone about everything. У лейтенанта конфликт со всеми по поводу всего.
And I'm waiting to hear back about a job on a film that shoots in Milan. И я жду ответа по поводу работы в фильме, который снимают в Милане.
I assume this is not the time to confront him about what happened to his ship. Я полагаю, еще не время беседовать с ним по поводу того, что произошло на корабле.
Now, that's what counts, not how she feels about you. Теперь какое это имеет значение, что она считает по твоему поводу.
You need me to recant my statement that you called me about Daniel's attack. Нужно, чтобы я отказался от своих показаний по поводу того, что ты позвала меня, когда на тебя напал Дэниал.
The next time you feel nervous about transporting, you stimulate a neural pressure point, like this. В следующий раз, когда вы начнете волноваться по поводу транспортации Вы должны стимулировать точку нервного узла вот так.
Although I'm loathe to believe the Ferengi about anything, there was evidence of Cardassian weapons. Хотя я и не склонна верить ференги по поводу чего бы то ни было, все-таки признаки применения кардассианского вооружения были.
I need to see someone about getting an invitation to the paley benefit. Я хотел бы переговорить с кем-нибудь по поводу возможности попасть на собрание к Пэйли.
It might be about wayne or raymond. Наверное по поводу Уэйна и Рэймонда.
Listen, about the incident, It's over. Слушай, по поводу того случая, всё закончено.
I feel the same way about Dorota's return. Такие же мысли у меня по поводу возвращения Дороты.
I'm really excited about tonight. Я так взволнована по поводу сегодяшнего вечера.
I called you about Robert Dowd's chart. Я звонила тебе по поводу графика Роберта Дауда.
Nurses said you might want a second opinion about whether to take him off the ventilator. Медсёстры сказали, что ты хочешь услышать второе мнение по поводу отключения его от ИВЛ.
But there were questions about his radiation exposure. Но появились вопросы по поводу его облучения радиацией.
You guys have some special thing about mushrooms. У вас есть что-то особое по поводу грибов.
Kalinda won't talk, but if you're worried about what might complicate my campaign... Калинда не заговорит, но если вы переживаете по поводу того, что может осложнить мою кампанию...
That you're upset about the Nisa thing. Что ты расстроена по поводу случая с Нисой.
I'm sorry about what happened to Mr. Doležal. Я сочувствую по поводу того, что случилось.
It's hard enough dealing with how I feel about all of this. Достаточно сложно разбираться с тем, что я чувствую по этому поводу.
I'm really sorry about last night, everything that happened... tricking you and screwing things up with Ethan. Мне действительно жаль по поводу прошлой ночи, мы тебя похитили, я облажалась с Итаном.
The bank called again about our mortgage. Снова звонили из банка по поводу ипотеки.
Carol's trying to get me excited about an old beau. Кэрол пытается взволновать меня по поводу старого кавалера.
My wife feels strongly about this work. Моя жена очень решительна по поводу этой работы.
I'm not sure how I feel about that. Я не уверена, что я чувствую по этому поводу.