I wanted to have a word with you about what happened. |
Я хочу сказать тебе пару слов по поводу случившегося. |
I wanted to have a word with you about what happened. |
Я хочу поговорить с тобой по поводу произошедшего. |
They had some doubts about their commander. |
У них были некоторые сомнения по поводу командира. |
I'm ambivalent about the itinerary for our overseas trip which my brother has drawn up. |
Я всё сомневаюсь по поводу маршрута нашего заграничного путешествия, который составил мой брат. |
Both men had just returned from abroad where they had raised concerns about the treatment of unions in Fiji. |
Оба профсоюзных деятеля только что вернулись из-за рубежа, где они выразили обеспокоенность по поводу отношения властей Фиджи к профсоюзам. |
However, concerns about the Constitutional process were raised in five submissions. |
Тем не менее в пяти представлениях высказывается обеспокоенность по поводу конституционного процесса. |
It expressed concern about the rights of indigenous peoples and acknowledged challenges that resulted from rising poverty and economic disparities. |
Она выразила озабоченность по поводу прав коренных народов и отметила трудности, обусловленные ростом нищеты и экономического неравенства. |
It noted, however, that concerns had been expressed about ongoing discrimination against the indigenous population. |
Однако она отметила, что была высказана озабоченность по поводу продолжающейся дискриминации в отношении коренного населения. |
This genre began in the 1950s, when concern over nuclear weapons testing made movies about giant monsters popular. |
Фильм о монстрах - жанр возник в 1950-х годах, когда беспокойство по поводу испытаний ядерного оружия сделало фильмы о гигантских монстрах терроризирующих людей популярными. |
They had allegedly been intimidated and questioned about seditious comments against the Government. |
Утверждается, что их запугивали и допрашивали о крамольных замечаниях по поводу правительства. |
Australia expressed concern about access to electricity and potable water. |
Австралия выразила обеспокоенность по поводу доступа к электричеству и питьевой воде. |
It expressed concern about the severely limited space for independent human rights activism. |
Она выразила озабоченность по поводу жестко ограниченных возможностей для деятельности независимых активистов в области прав человека. |
It expressed concern about numerous reports of torture by the police and ill-treatment of detainees. |
Она выразила озабоченность по поводу многочисленных сообщений о применении пыток полицией и неправомерном обращении с лицами, находящимися под стражей. |
A council that makes decisions about Internet standards. |
Совет, который принимает решения по поводу Интернет-стандартов. |
The attempted coup provoked further alarm about the power of the military, and led to active civilian efforts to restrict its power. |
Попытка государственного переворота спровоцировала рост тревоги по поводу силы военных и привела к активным усилиям гражданских по ограничению их власти. |
I want to thank everyone who expressed their ideas about improving this program. |
Хочу поблагодарить всех, кто высказал свои мысли по поводу улучшения этой программы. |
Nucky jokes about Eli's upcoming speech at the Dinner, to the amusement of everyone but an offended Eli. |
Наки шутит по поводу предстоящей речи Илая за Кельтским ужином, на потеху всем, но обиженному Илаю. |
Church leaders traveled around the territory, expressing their concern about signs of spiritual decay and calling for repentance. |
Церковные лидеры ездили по территории, выражая свою озабоченность по поводу признаков духовного распада и призывая к покаянию. |
When Edna learns of the meeting, she telephones Mrs. Ford and arouses her suspicions about Stanley's activities. |
Когда Эдна узнаёт об их встрече, она звонит по телефону миссис Форд и вызывает у неё подозрения по поводу деятельности Стэнли. |
You know full well my feelings about that. |
Ты ведь знаешь все мои чувства по этому поводу. |
We haven't even been arguing about Lenny. |
Мы даже не спорили по поводу Ленни. |
Jesse is upset about the boy. |
Джесси очень расстроен по поводу мальчика. |
I have some questions about Mr. Slater's medical history before his admission to Hennington. |
У меня есть несколько вопросов по поводу медицинской истории мистера Слэйтора до его поступления в Хеннингтон. Конечно. |
The parents apparently didn't say anything about it. |
Родители, видимо, ничего ему не говорили по этому поводу. |
And don't worry about Jamie. |
И не беспокойся по поводу Джейми. |