Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Поводу

Примеры в контексте "About - Поводу"

Примеры: About - Поводу
Finally, concern had been expressed about the significant reduction in the number of posts under subprogramme 4. Наконец, было выражено беспокойство по поводу значительного сокращения числа должностей в подпрограмме 4.
A number of concerns were expressed about the need for including draft articles 13 to 15 in the Uniform Rules. Был высказан ряд замечаний по поводу необходимости включения в единообразные правила проектов статей 13-15.
In education, there is justified concern about the military presence in the universities. В связи с образованием выражается обоснованная озабоченность по поводу армейского присутствия в университетах.
There were shortcomings in the management of the programme, there were questions about its sustainability, and internal coordination was not adequate. Есть недостатки в управлении программой, возникают вопросы по поводу ее устойчивости и не обеспечивается надлежащая внутренняя координация.
He wondered how such situations could persist; the performance of OIOS would be judged on the actual reform it could bring about. Оратор выражает удивление по поводу сохранения такого положения; о деятельности УСВН необходимо будет судить по результатам фактической реформы, которую оно может провести.
In the course of additional observations members expressed concern about the issues of inheritance and adoption. В дополнительных замечаниях члены Комитета высказали обеспокоенность по поводу вопросов наследования и усыновления.
Members of the Committee stressed their concern about the effects of structural adjustment programmes on women's advancement. Члены Комитета подчеркнули свою озабоченность по поводу последствий программ структурной перестройки с точки зрения улучшения положения женщин.
The Committee expressed its concern about the long delay in the submission of the initial report. Комитет выразил озабоченность по поводу значительной задержки с представлением первоначального доклада.
The influx of some 4,000 Colombians into Venezuela and Panama raised concerns about the potential for future cross-border movements. Приток приблизительно 4000 колумбийцев в Венесуэлу и Панаму вызвал обеспокоенность по поводу будущих потенциальных трансграничных перемещений.
Concern was expressed about the fact that the report failed to address the issue of resources constraints. Была высказана обеспокоенность по поводу того, что в докладе не рассмотрен вопрос дефицита ресурсов.
As for this session, I should like to ask for your opinion about a new working method. Что касается нынешней сессии, то я хотел бы услышать мнения по поводу нового метода работы.
Considerable concern has been expressed about the proposed responsibility of programme managers in the areas of recruitment, placement and promotion. Серьезная озабоченность была выражена по поводу предложенного объема полномочий руководителей программ в области набора, расстановки и повышения в должности.
Any significant results from the conference will aid discussions about a fourth special session on disarmament. Все важные результаты ее работы будут способствовать обсуждениям по поводу четвертой специальной сессии, посвященной разоружению.
The Minister for Foreign Affairs of Malaysia recently made a statement about that incident in this Council. Министр иностранных дел Малайзии недавно выступил в Совете с заявлением по поводу этого инцидента.
It also expressed concern about the validity of measures such as the gender development index. Она также выразила озабоченность по поводу обоснованности применения таких показателей, как индекс гендерного развития.
The Special Rapporteur had an interesting discussion with UNICEF about how education has become a problematic issue. У Специального докладчика была интересная беседа с представителями ЮНИСЕФ по поводу истории возникновения проблемы в сфере образования.
However, it is probably not too late if our friends in the European Union are enthusiastic about an independent viewpoint of their own. Однако, возможно, еще не поздно, если наши друзья в Европейском союзе испытывают оптимизм по поводу своей собственной независимой позиции.
The ICBL noted the progress in the submission of initial article 7 reports but also expressed concern about the 2002 reporting rate. МКЗНМ отметила прогресс с представлением первоначальных докладов по статье 7, но вместе с тем и выразила озабоченность по поводу интенсивности отчетности в 2002 году.
He expressed misgivings about the freedom of assembly in Togo owing to the lack of information. Он выражает опасения по поводу свободы объединения в Того из-за недостатка информации.
The recent significant growth of renewable energy is mostly a result of more favourable policies amid increasing concerns about climate change and energy security. Наблюдаемое в последнее время существенное развитие возобновляемой энергетики обусловлено главным образом проведением более эффективной политики на фоне растущего беспокойства по поводу изменения климата и энергетической безопасности.
It would be useful to have more details about prosecutions of officials and the punishments imposed on them. Было бы интересно получить уточнения по поводу судебного преследования чиновников и наказаний, которые они понесли.
Over the years, the Committee had expressed some concerns about the standing of the Convention in Danish law. В течение ряда лет Комитет выражал свою озабоченность по поводу того места, которое Конвенция занимает в датском законодательстве.
For that reason he was not personally enthusiastic about general comments. Поэтому лично он не высказывает энтузиазма по поводу общих замечаний.
With reference to article 5, he asked for a clear statement about the universality of Estonian jurisdiction. Ссылаясь на статью 5, он просит ясно высказаться по поводу универсальности юрисдикции Эстонии.
Concerns about the potential indiscriminate effects of cluster bomb submunitions have been expressed by many States and organizations. Многие государства и организации выразили обеспокоенность по поводу возможного неизбирательного действия боевых элементов кассетных бомб.