Dean, Gabby Stone's still making noises about these tip sheets. |
Дин, Гэбби Стоун все еще шумит по поводу бланков с информацией по конъюнктуре. |
Don't be mistaken about this appointment. |
Не сомневайся по поводу назначения, Эгберт. |
Yes, I wanted to get back to you about the firm. |
Да, я хотела перезвонить вам по поводу фирмы. |
This meeting isn't about motherhood, Nelle. |
Эта встреча не по поводу материнства, Нэлл. |
It's about recognizing life is more rich with a partner. |
Она по поводу признания - жизнь намного ярче с партнером. |
Well, you just looked a little disappointed about... |
Ну, ты выглядишь немного разочарованной по поводу... |
And there was the comment about Gypsies. |
А эти комментарии по поводу цыган. |
You remembered you owe me and had a change of heart about helping me out. |
Ты вспомнил свой должок и поменял свое мнение по поводу помощи мне. |
I do feel bad about this. |
Я неловко себя чувствую по этому поводу. |
Ye seem awfully cheery about it. |
Вы выглядите чертовски довольными по этому поводу. |
I called a while ago about the folks at the Overlook Hotel. |
Я недавно звонил по поводу людей в отеле Оверлук. |
Tell him how you feel about what he's doing. |
Скажи ему, что ты чувствуешь по поводу его решения. |
Gene has got some qualms about the new proposal. |
У Джинни сомнения по поводу этой новой сделки. |
Listen, John, about the other day. |
Слушай, Джон, по поводу того раза... |
You don't have anything to worry about from me. |
Ну, по поводу меня можете не переживать. |
At stake were fundamental disagreements about the direction the faith should take. |
На кону были фундаментальные разногласия по поводу направленности веры. |
Today I made a joke about the wiggles. |
Сегодня я пошутил по поводу ерзания. |
I'm worried about a few things. |
Я волнуюсь по поводу нескольких вещей. |
There's no point in making him worry about something else. |
Нет причин заставлять его волноваться по ещё одному поводу. |
You got to have an opinion about this. |
У тебя должно быть мнение по поводу этого. |
She has no clue about antique bullets or guns, but there's somebody who does. |
У нее нет никаких предположений по поводу старинных пуль или оружия, Но есть кто-то у кого есть. |
The mayor wants to speak to you about security for the president's visit next week. |
Мэр хочет поговорить с вами по поводу безопасности во время визита президента на следующей неделе. |
I'm actually seeing some people about a position today. |
Я как раз встречаюсь с людьми по поводу моего положения сегодня. |
Scotty, about tonight, there's a partner coming in from a big London firm. |
Скотти, по поводу вечера, партнер приезжает из большой лондонской фирмы. |
Let me worry about everything else, like making sure your little secret stays a secret. |
Позвольте мне беспокоиться по поводу всего остального, Например, что твой маленький секрет останется в секрете. |