Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Поводу

Примеры в контексте "About - Поводу"

Примеры: About - Поводу
Dean, Gabby Stone's still making noises about these tip sheets. Дин, Гэбби Стоун все еще шумит по поводу бланков с информацией по конъюнктуре.
Don't be mistaken about this appointment. Не сомневайся по поводу назначения, Эгберт.
Yes, I wanted to get back to you about the firm. Да, я хотела перезвонить вам по поводу фирмы.
This meeting isn't about motherhood, Nelle. Эта встреча не по поводу материнства, Нэлл.
It's about recognizing life is more rich with a partner. Она по поводу признания - жизнь намного ярче с партнером.
Well, you just looked a little disappointed about... Ну, ты выглядишь немного разочарованной по поводу...
And there was the comment about Gypsies. А эти комментарии по поводу цыган.
You remembered you owe me and had a change of heart about helping me out. Ты вспомнил свой должок и поменял свое мнение по поводу помощи мне.
I do feel bad about this. Я неловко себя чувствую по этому поводу.
Ye seem awfully cheery about it. Вы выглядите чертовски довольными по этому поводу.
I called a while ago about the folks at the Overlook Hotel. Я недавно звонил по поводу людей в отеле Оверлук.
Tell him how you feel about what he's doing. Скажи ему, что ты чувствуешь по поводу его решения.
Gene has got some qualms about the new proposal. У Джинни сомнения по поводу этой новой сделки.
Listen, John, about the other day. Слушай, Джон, по поводу того раза...
You don't have anything to worry about from me. Ну, по поводу меня можете не переживать.
At stake were fundamental disagreements about the direction the faith should take. На кону были фундаментальные разногласия по поводу направленности веры.
Today I made a joke about the wiggles. Сегодня я пошутил по поводу ерзания.
I'm worried about a few things. Я волнуюсь по поводу нескольких вещей.
There's no point in making him worry about something else. Нет причин заставлять его волноваться по ещё одному поводу.
You got to have an opinion about this. У тебя должно быть мнение по поводу этого.
She has no clue about antique bullets or guns, but there's somebody who does. У нее нет никаких предположений по поводу старинных пуль или оружия, Но есть кто-то у кого есть.
The mayor wants to speak to you about security for the president's visit next week. Мэр хочет поговорить с вами по поводу безопасности во время визита президента на следующей неделе.
I'm actually seeing some people about a position today. Я как раз встречаюсь с людьми по поводу моего положения сегодня.
Scotty, about tonight, there's a partner coming in from a big London firm. Скотти, по поводу вечера, партнер приезжает из большой лондонской фирмы.
Let me worry about everything else, like making sure your little secret stays a secret. Позвольте мне беспокоиться по поводу всего остального, Например, что твой маленький секрет останется в секрете.