You rang about the Anne Jeppeson hit-and-run. |
Вы звонили по поводу наезда на Энн Джеппесон. |
They may disagree about most everything, but... they both love you. |
Они могут не соглашаться по поводу практически всего, но... они оба любят тебя. |
Although I'm still not sure about that Lewis guy. |
Хотя, я все же не уверен по поводу этого Льюиса. |
No, we're texting about Kyle. |
Нет, мы общаемся по поводу Кайла. |
I take it this is about your other assignment. |
Я так понимаю, это по поводу другого задания. |
Homer, Lisa's already sensitive about her looks. |
Гомер, Лиза и так нервничает по поводу своей внешности. |
If this is about my account, I already told what's his name... |
[СЭМ] Если это по поводу моего счета, я уже сказал этому, как его... |
I'm told that someone in personnel would see me about a job. |
Мне говорили, что кто-то в отделе кадров... Примет меня по поводу работы. |
Then we must assume that your optimism about paying for it deserted you. |
Тогда мы должны предположить, что ваш оптимизм по поводу оплаты покинул вас. |
I want to pick your brain about this business stuff. |
Я хочу посоветоваться с тобой по поводу бизнеса. |
Well, I noticed Kyle and his mom being really secretive about the attic. |
Я заметила, что Кайл и его мама были очень скрытными по поводу чердака. |
So, I sent you a memo about this. |
Вообще-то, я тебе письмо по этому поводу отправляла. |
I suspect our friend Mr. Bester might have some ideas about what this is. |
Подозреваю, у мистера Бестера могут быть кое-какие идеи по этому поводу. |
Well, maybe we can do something about that. |
Мне кажется, мы можем что-то сделать по этому поводу. |
Gordon, Mitch was pretty clear about this. |
Гордон, Митч чётко высказался по этому поводу. |
Concern was expressed about the cases of torture and ill-treatment of persons deprived of their liberty. |
Была выражена озабоченность по поводу случаев пыток и жестокого обращения с людьми, лишенными свободы. |
Members expressed their concern about the high illiteracy rate among women. |
Члены Комитета выразили озабоченность по поводу высокого уровня неграмотности среди женщин. |
Concern was expressed about the speed with which translations had been made available to the Committee. |
Были высказаны замечания по поводу оперативности перевода документов Комитета. |
The author reportedly complained to the Parliamentary Ombudsman about this finding but has not received any reply to date. |
Как сообщается, автор направил парламентскому омбудсмену жалобу по поводу этой находки, однако до сих пор не получил никакого ответа. |
Estonia and Latvia have also expressed concerns about the environmental damage caused by the deployment of Russian troops on their territories. |
Латвия и Эстония выразили также озабоченность по поводу ущерба, нанесенного окружающей среде в результате дислокации российских войск на их территории. |
The Committee expresses its concern about the negative effects of the economic reforms under way in Viet Nam on the situation of children. |
Комитет выражает обеспокоенность по поводу отрицательных последствий нынешних экономических реформ во Вьетнаме для положения детей. |
The Committee expresses its deep concern about the tragic circumstances prevailing in Afghanistan, which include conflicts based upon descent. |
Комитет выражает свою глубокую озабоченность по поводу трагических обстоятельств, преобладающих в Афганистане, которые усиливают конфликты, основанные на разногласиях. |
At that meeting, representatives of the Government of the Dominican Republic expressed their views and concerns about the merger. |
В ходе этой встречи представители правительства Доминиканской Республики высказали свои точки зрения, а также опасения по поводу объединения. |
He furthermore expressed concern about repeated thefts of the Mission's cars. |
Оратор далее выразил обеспокоенность по поводу неоднократных ограблений автомашин представительства. |
9.2 They also expressed concern about continued non-payment of assessed contributions by a large number of participating States. |
9.2 Они также выразили озабоченность по поводу продолжающихся случаев неуплаты установленных взносов в бюджет значительным количеством государств-участников. |