Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Поводу

Примеры в контексте "About - Поводу"

Примеры: About - Поводу
We are about a man's life. Мы здесь по поводу человеческой жизни.
I'm here about the murdered woman. Я здесь по поводу убитой женщины.
Look, I don't know nothing about... Слушай, я ничего не знаю по поводу...
Changed his mind about your situation. Изменил мнение по поводу твоей ситуации.
The mayor's announcement comes amid growing concern, believe it or not, about zombies. Заявление мэра сопровождается растущим волнением по поводу зомби, верите или нет.
She's got all these expectations about how things are supposed to be done. У нее есть свое мнение по поводу того, как все должно быть.
Expressing political opinions about working conditions in mines, that business at Sadler's Wells. Выражаете свое мнение по поводу условий работы в шахтах, и тот случай в Сэдлерс-Уэллс.
Now, that threatening text that Eddie received was about owing someone money. А еще сообщение Эдди с угрозами было по поводу чьих-то денег.
I'm sure you're here about Jessica Chilton. Уверен, ты пришёл по поводу Джессики Чилтон.
I'm starting to get nervous about this lunch. Начинаю немного нервничать по поводу этого ланча.
It's about the rule of law in Venezuela. Это по поводу верховенства закона в Венесуэле.
Sorry about your... your fish. Сочувствую по поводу... твоей рыбки.
She certainly didn't care about our marriage vows. Она точно не переживала по поводу свадебных клятв.
Someone ought to do something about it. Пора бы уже что-то сделать по этому поводу.
Klies is worried stiff about his theater stuff. Клиз очень переживает по поводу реквизита.
And a couple of things struck me about this. У меня появилась пара идей по этому поводу.
I have a message for Rasul about Katie Deauxma. Мне нужно сказать Расулу... По поводу Кэти Доума.
I'm calling about the ad in the student paper. Звоню по поводу объявления в студенческой газете.
We've had a tip-off about who might be behind it. У нас есть версия по поводу того, кто за всем этим стоит.
Their whole generation feels they have to act so cool and "durr!" about everything. Их целое поколение чувствует что они должны быть такими крутыми и "оу!" по поводу всего.
I don't think there's any doubt about his intentions. Думаю, никаких сомнений по поводу его намерений.
I'm sorry about all this, Mr Armstrong. Очень сожалею по поводу этого случая, мистер Армстронг.
I don't think you have to worry about any of that stuff. Я не думаю, что ты должна переживать по поводу таких вещей.
You should get off his back about school. И перестань доставать его по поводу учебы.
Civilian intelligence has just announced, the receipt of information about a large-scale military offensive. Гражданская разведка только что донесла о получении информации по поводу крупномасштабного военного наступления.