A little lesson about men - They need to feel important. |
И небольшой урок по поводу мужчин - им необходимо чувствовать себя важными. |
It's about the future - you have to be careful. |
По поводу твоего будущего - ты должна быть осторожна. |
I'm sorry about your mother. |
Мои сожаления по поводу твоей мамы. |
You were right about that guard. |
Ты был прав по поводу этого охраника. |
What about a guy named Malcom? |
А что по поводу парня по имени Мальком? |
What about the new winches, Hansi? |
А что по поводу новых лодок, Ханси? |
BBC were getting back to me about a documentary. |
ВВС собирались ответить мне по поводу документалки. |
Louisa. We really should discuss some practicalities, about the baby. |
Луиза, нам правда нужно обсудить некоторые вопросы по поводу ребенка. |
If Serena and Dan slept together, there's bound to be a message about the rumor. |
Если Серена и Дэн переспали, должно быть письмо по поводу этой сплетни. |
Gossip Girl sent out an official retraction and personal apology to you about the rumor. |
Сплетница опубликовала официальное опровержение и личные извинения перед тобой по поводу слухов. |
She's soaking wet, but she just launches into this speech about the local elections. |
Она вся промокла, но тут же начала свою речь по поводу местных выборах. |
I didn't say anything about the stockings. |
Я ничего не сказал по поводу чулков. |
I'm not too sure about the cash. |
Не очень уверен по поводу денег. |
Yes, I wasn't sure about weapons. |
Да, я не была уверена по поводу оружия. |
I'm really excited about it. |
Я очень взволнована по этому поводу. |
I certainly wouldn't want anybody saying anything about your father and me getting married. |
Я бы определенно не хотела, что кто-то что-то говорил по поводу нашей свадьбы с твоим отцом. |
I'm sorry about your daughter. |
Я прошу прощения по поводу вашей дочери. |
Your Honor, I'm not here to debate everyone's opinion about Simon Dunne's intention. |
Ваша честь, я не стану оспаривать чье-либо мнение по поводу намерений Саймона Данна. |
You must be here about the tragedies. |
Вы должно быть здесь по поводу трагедии. |
Personnel got a letter from a credit company about your debt. |
Отдел кадров получил письмо от кредитной компании по поводу твоего долга. |
What about the five kids Craig was recruiting? |
Что по поводу тех пятерых детишек, которых Крэйг вербовал? |
If it's about margene, I know. |
А по поводу Марджин я в курсе. |
We're here about Dale Tanner, Mr. Warburg. |
Мы по поводу Дейла Таннера, мистер Уорбург. |
I spoke with my son about this. |
Я говорила с сыном по этому поводу. |
There's a stigma in this country about mental illness. |
В этой стране существуют стереотипы по поводу душевных расстройств. |