Concerns about this conclave led Pope Julius II to create stronger rules against simony in 1503. |
Опасения по поводу этого Конклава привело Папу Юлия II к тому, чтобы создать более прочные правила против симонии в 1503 году. |
All suggestions, criticisms, comments about the forums here and follow the presentation. |
Все предложения, критические замечания, комментарии по поводу форумов здесь и последующей презентации. |
Comments about mysqldump, and why the dumper is faster. |
Комментарии по поводу mysqldump, и почему дампер работает быстрее. |
WWE also spoke positively about the return of WWE demonstration programs on Russian television. |
Руководство ШШЕ также положительно высказалось по поводу возвращения демонстрации программ ШШЕ на российском телевидении. |
The Health Organization also worked successfully with the government of the Soviet Union to prevent typhus epidemics including organising a large education campaign about the disease. |
Организация здравоохранения также успешно работала с правительством Советского Союза в целях предотвращения эпидемий тифа, включая организацию крупной просветительской кампании по поводу этой болезни. |
In 1989 Hungary abandoned the site when scientists on both sides of the border expressed fears about the environmental consequences. |
В 1989 году Венгрия приостановила реализацию проекта, когда учёные обоих государств выразили опасения по поводу экологических последствий. |
However, India's defeat in the war raised concerns about India's ability to defend Bhutan. |
Тем не менее, поражение Индии вызвало озабоченность по поводу способности Индии защитить Бутан. |
Science Monthly just contacted me about their Outstanding Women of Science issue. |
Со мной только что связались из Научного Ежемесячника по поводу их премии Выдающейся женщине-ученому. |
But an argument is bred between Justice and Sun Girl on differing opinions about it, which Robbie tries to broker or stop. |
Но аргумент разводят между Судьёй и Солнышком о разных мнениях по этому поводу, которые Робби пытается бронировать или останавливать. |
I'm excited about your big day. |
Я так взволнован по поводу вашего знаменательного дня. |
Yes, about attitudes, and let's start with yours. |
Да, по поводу характеров и давай начнем с твоего. |
Because I was wrong about Gabriel. |
Потому что я ошибался по поводу Гэбриела. |
I don't make bad jokes about what you do. |
Я ведь не шучу по поводу твоей работы. |
It explores my feelings about having the CIA break into my house repeatedly. |
Она выражает мои чувства по поводу того, что ЦРУшник часто вламывается ко мне домой. |
Well, then let's go do something about it. |
Что же, давай сделаем что-нибудь по этому поводу. |
The disagreement about the Hebraization of surnames continued. |
Разногласия по поводу ивритизации фамилий продолжаются. |
On 15 December 1945, Porsche was invited to consult with Renault about the Renault 4CV. |
15 декабря 1945 Порше пригласили в «Рено» для консультации по поводу готовящегося 4CV. |
Assumptions about the error term determine whether we speak of fixed effects or random effects. |
Допущения по поводу погрешности определяют имеем ли мы ввиду фиксированные нами эффекты или же случайные эффекты. |
More than 1000 submissions were made about the name of the new currency unit. |
За это время было сделано более тысячи предложений по поводу названия валюты. |
Vizzini was taken to a command post outside Villalba and was interrogated about a recent firefight involving an American jeep on patrol. |
Калоджеро был доставлен в командный пункт за пределами Виллальбы и допрошен по поводу последнего инцидента со стрельбой с участием американского джипа на патруле. |
The use of depleted uranium in munitions is controversial because of numerous questions about potential long-term health effects. |
Использование боеприпасов из обеднённого урана является спорным вопросом, поскольку нет чёткого ответа на многочисленные вопросы по поводу долгосрочных последствий для здоровья. |
Stephen therefore wrote to both Charlemagne and Carloman, protesting about the proposed alliance. |
Стефан написал Карлу и Карломану, протестуя по поводу предлагаемого альянса. |
Concerns about the condition of the concrete roof structure on the main building brought forward major changes to the museum in 1990. |
В 1990 году опасения по поводу состояния бетонной крыши главного здания стали причиной серьезных перемен в деятельности музея. |
The Group also expressed concern about the possibility that the vehicles could be reconfigured for military purposes. |
Группа выражала также обеспокоенность по поводу того, что эти автомашины могут быть переделаны для использования в военных целях. |
Don't worry about things that aren't important. |
Не волнуйся по поводу вещей, не имеющих значения. |