| I just want to tell you how sorry I am about the loss of your dog. | Я хочу выразить тебе соболезнования по поводу утраты твоей собаки. |
| Listen, if this is about taking Ziyal to services at the Bajoran shrine... | Слушайте, если это по поводу поездки Зиял к баджорским святыням... |
| Always flghtlng with mmy father about college. | Я постоянно спорила с отцом по поводу колледжа. |
| I was actually going to call you about the diary page. | Я сама хотела встретиться по поводу страницы. |
| A Senate subcommittee has questions about the illegal detention and torture of certain prisoners in Mr. Bauer's custody. | У подкомиссии Сената есть вопросы по поводу незаконных арестов и пыток заключённых мистером Бауэром. |
| You went to my guy about my case behind my back. | Ты за моей спиной пошел к моему помощнику по поводу моего дела. |
| I'm here about Larry McPhee. | Я здесь по поводу Ларри МакФи. |
| I called you about the apartment. | Я звонил Вам по поводу квартиры. |
| Actually, I couldn't get too mad at him about Joyce Kim. | Вообще-то, я не мог злиться на него по поводу Джойс Ким. |
| Well, I just have some concerns about attitudes to female staff. | Я несколько озабочена по поводу отношения к женскому персоналу. |
| Dad's just grumbling about how much time you and Peyton spend together. | Он просто ворчит по поводу того, сколько времени ты и Пэйтон проводите вместе. |
| I got an idea about something new. | У меня есть мысли по поводу чего-нибудь новенького. |
| You must be excited about the big night tonight. | Ты, наверное, волнуешься по поводу предстоящей вечеринки. |
| Well, it's not about size, dad. | Ну, это не по поводу размеров, папа. |
| Let me say this about that: | Дай мне вот что сказать по этому поводу: |
| Look, I don't know about Florida, man. | Слушайте, я не уверен по поводу Флориды, мужик. |
| You know, sort of pouring his heart out about Kate. | Вы знаете, типа, изливал ей сердце по поводу Кейт. |
| This tiny armored lady was actually getting me excited about writing, saying how the pen is mightier than the sword. | Эта маленькая леди в броне воодушевила меня по поводу сочинения, сказав, что ручка сильнее меча. |
| And you knew how sensitive I'd be about this after what happened with Quinn. | И ты знаешь, что я чувствовал по этому поводу когда это произошло с Квин. |
| No need to get all English about it. | Не надо только свои английские нервы показывать по этому поводу. |
| Benjamin, I thought I made myself perfectly clear about this. | Я ясно высказалась по этому поводу. |
| Well, he was also right about the Irwins' marital discord. | Он также был прав по поводу супружеских разногласий Ирвинов. |
| I spoke with the landlord about the window. | Я поговорил с домовладельцем по поводу окна. |
| He got a call from Cam about the case. | Ему позвонила Кэм по поводу расследования. |
| I'm here about Sally Freeman. | Я по поводу пропавшей без вести. |