Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Поводу

Примеры в контексте "About - Поводу"

Примеры: About - Поводу
You need to talk to someone about these delusions. Вам надо обратиться к спёциалисту по поводу ваших галлюцинаций.
Ben, not about Amy and Ricky. Бен, не по поводу Эми и Рикки.
Yes, I am calling about my wife's claim... И я звоню по поводу заявки моей жены...
I was quite worried about our nervous little Amanda, but she appears to be rather proficient with her weapons. Я вполне волновался по поводу наша нервная маленькая Аманда, но она представляется довольно опытность с ее оружием.
Ms. Barnes will contact you about getting into your... computer and your e-mails. Мисс Барнс свяжется с вами по поводу доступа в... ваш компьютер и эл. почту.
In 1983, Badalamenti told me there were secrets about Moro's kidnapping. В 1983 году Бадалемнти сказал мне, что есть секреты по поводу похищения Моро.
I'm calling about Bob's suit. Я звоню по поводу костюма Боба.
We were worried about the pledge of allegiance. Мы переживали по поводу клятвы верности флагу США.
That was about some case in Florida, some David going up against big pharma. Это по поводу одного дела во Флориде, некий Дэвид возбуждает иск против большой фармацевтической компании.
We want to know how you feel about the Macguffin people visiting. Мы хотели бы знать, что ты думаешь по поводу приезда людей из Макгаффина.
There is a widely shared concern about the impact of climate change on our planet and our present and future generations. Многие разделяют озабоченность по поводу воздействия изменения климата на нашу планету и на жизнь наших нынешнего и будущих поколений.
I have also noted members' concerns about unresolved conflicts that require our urgent attention. Я также принял к сведению озабоченность делегатов по поводу неразрешенных конфликтов, требующих нашего неотложного внимания.
The Board expresses its concern about the lack of human resources assigned to this project. Комиссия выразила обеспокоенность по поводу недостаточных кадровых ресурсов, выделенных на этот проект.
They remained concerned, however, about the fluid security situation and humanitarian challenges in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic. В то же время они вновь выразили обеспокоенность по поводу нестабильной обстановки в плане безопасности и гуманитарных проблем на востоке Чада и на северо-востоке Центральноафриканской Республики.
Sweden expressed concerns about reported impunity for crimes, notably those related to violence following the 2007 elections. Швеция выразила озабоченность по поводу сообщений о безнаказанности за совершение преступлений, в частности преступлений, связанных с насильственными действиями после выборов 2007 года.
It expressed concern about the delay in establishing a credible ad hoc local tribunal. Она выразила озабоченность по поводу задержки с созданием специального местного трибунала, который пользуется доверием.
The Committee expressed concern about long detention and unequal treatment before the law. Комитет выразил свою озабоченность по поводу длительных сроков досудебного содержания под стражей и неравенства граждан перед органами, отправляющими правосудие.
The Committee expressed concern about the newly formed Local Defence forces/services. Комитет выразил озабоченность по поводу формирования местных сил самообороны.
Effects of the financial crisis have exacerbated concerns about other long-term problems, such as food and energy insecurity and climate change. Последствия финансового кризиса усилили опасения по поводу других долгосрочных проблем, таких как продовольственная и энергетическая нестабильность и изменение климата.
This report summarizes the recent debate on Member States' concerns about country-level statistical indicators released by international organizations or their country representatives. В этом докладе обобщены итоги недавно состоявшейся дискуссии по вопросу об озабоченности государств-членов по поводу статистических показателей по странам, публикуемых международными организациями или их представителями в странах.
The Government shared the Committee's concerns about the difficulties impeding the proper administration of justice. Правительство разделяет озабоченность Комитета по поводу тех сложностей, которые мешают нормальному ходу отправления правосудия.
Concern was also expressed about the slow progress in the Doha Round of trade negotiations. Была выражена также озабоченность по поводу медленного прогресса в ходе Дохинского раунда торговых переговоров.
The representative of Japan expressed concerns about some administrative and technical aspects of the text. Представитель Японии выразил опасение по поводу некоторых административных и технических аспектов этого текста.
Hungary expressed concern about the restrictive nature of the Printing Presses and Publications Act. Венгрия выразила обеспокоенность по поводу ограничительного характера Закона о печатных станках и публикациях.
Italy encouraged increased efforts to address discrimination and violence against women and expressed concern about restrictions on freedom of religion or belief. Италия приветствовала активизацию усилий по преодолению дискриминации и насилия в отношении женщин и выразила обеспокоенность по поводу ограничений на свободу религии или убеждений.