Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Поводу

Примеры в контексте "About - Поводу"

Примеры: About - Поводу
Furthermore, it should be noted that there are remaining concerns about the conditions of prisoners. Кроме того, следует отметить, что сохраняется обеспокоенность по поводу условий содержания заключенных в тюрьмах.
The NGO Forum aimed to provide an opportunity for these vital actors to express their concerns about development policy issues. Форум НПО призван обеспечить для этих важнейших участников процесса развития возможность выразить свои мнения по поводу проблем политики в области развития.
One representative expressed concern about the decline in support to the regional seas programmes. Один из представителей выразил свою обеспокоенность по поводу сокращения поддержки, оказываемой программам по региональным морям.
Grave concerns were expressed about the serious lack of funding for United Nations humanitarian activities. Была выражена серьезная обеспокоенность по поводу острой нехватки средств для гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций.
Two identical communications were received from two individuals expressing concern about the inhuman treatment of women around the world. От двух лиц было получено два идентичных сообщения, в которых выражается обеспокоенность по поводу бесчеловечного обращения с женщинами в разных странах мира.
CRC expressed its concern about the number of trafficked children who are exploited in Burkina Faso and in neighbouring countries. КПР выразил свою озабоченность по поводу масштабов торговли детьми, которые подвергаются эксплуатации в Буркина-Фасо и в соседних странах55.
The secretariat raised concerns about the insertion into the gtr of new provisions for a global tyre marking. Секретариат высказал ряд обеспокоенностей по поводу включения в гтп новых положений, касающихся глобальной маркировки шин.
He also asked the petitioner to amplify what she had said about British citizenship. Он также просит уточнить сказанное петиционером по поводу британского гражданства.
Several delegations expressed special concern about underfunded programmes, mentioning in particular the Afghanistan operation for which only $41 million had been received. Некоторые делегации выразили особое беспокойство по поводу недофинансирования программ, упомянув, в частности, операцию в Афганистане, на которую был получен лишь 41 млн. долларов.
Switzerland attached great importance to lessons learned and shared the concern about the growing number of disasters associated with extreme weather events. Швейцария придает большое значение необходимости учета извлеченных уроков и разделяет обеспокоенность по поводу увеличения числа бедствий, связанных с экстремальными погодными явлениями.
We would also like to express our grave concern about the loss of lives and injuries of children during counter-terrorism operations. Мы хотели бы также выразить нашу глубокую озабоченность по поводу того, что в ходе контртеррористических операций гибнут и получают ранения дети.
Information had been received about discrimination against albinos. Была получена информация по поводу дискриминации в отношении альбиносов.
However, in this debate we wish to make specific proposals only about the revitalization of the General Assembly. Однако в ходе этого обсуждения мы хотим внести конкретные предложения только по поводу активизации Генеральной Ассамблеи.
His delegation had serious concerns about the inventory management of peacekeeping operations. Его делегация выражает серьезную обеспокоенность по поводу управления инвентарными запасами операций по поддержанию мира.
Some delegations had expressed regret about the late issuance of certain reports of ACABQ. Некоторые делегации выразили сожаление по поводу задержек с публикацией некоторых докладов ККАБВ.
There was no reason to be complacent about the Organization's financial health. Для самоуспокоенности по поводу финансового здоровья Организации нет оснований.
CESCR expressed its concern about unequal pay for work of equal work between men and women in the Antilles. КЭСКП выразил обеспокоенность по поводу неравенства в оплате труда равной ценности между мужчинами и женщинами на Антильских островах138.
Ms. Rivero (Uruguay) highlighted the importance of continuing to publish the Repertory, but expressed concern about its financial consequences. Г-жа Риверо (Уругвай) указывает на важность продолжения издания Справочника, однако выражает обеспокоенность по поводу его финансовых последствий.
We also share the Secretary-General's concern about the property dispute at the Decane monastery. Мы также разделяем беспокойство Генерального секретаря по поводу имущественного спора, связанного с монастырем в Дечани.
It also expresses concern about widespread incitement to hatred against the Bahá'ís and attacks on their homes and property. Сообщество также выражает обеспокоенность по поводу повсеместного подстрекательства к проявлениям ненависти к бахаистам и посягательству на их дома и собственность.
It was concerned, however, about the precarious financial situation of the two Tribunals. Группа не может, однако, не высказать своего беспокойства по поводу неустойчивого финансового положения двух Трибуналов.
A number of speakers had expressed concern about developments in international commodity markets in recent years. Ряд ораторов выразили обеспокоенность по поводу изменений на международных рынках сырьевых товаров, которые произошли в последние годы.
Concern has rightly been expressed about civilian casualties, including in the Secretary-General's report. Совершенно справедливо прозвучала озабоченность по поводу гибели гражданских лиц, в том числе в докладе Генерального секретаря.
He noted that the management of UNOPS concurred with the concerns expressed by some delegations about the low level of the operational reserve. Он отметил, что руководство ЮНОПС разделяет озабоченность, выраженную отдельными делегациями, по поводу низкого уровня оперативного резерва.
In his response, the Executive Director, UNOPS, affirmed his concern about the prospects for business acquisition in 2004. В своем ответном слове Директор-исполнитель ЮНОПС подтвердил свою обеспокоенность по поводу портфеля заказов на 2004 год.