| Communities throughout conflict regions have reported particular concerns about night-time raids. | Общины в регионах, охваченных конфликтом, выразили особую озабоченность по поводу ночных рейдов. |
| Several UN treaty bodies have expressed concern about aspects of Dutch domestic violence policy. | Некоторые договорные органы Организации Объединенных Наций выразили озабоченность по поводу некоторых элементов политики Нидерландов, связанной с насилием в семье. |
| The Greek Cypriot side did not but publicly indicated concerns about it. | Кипрско-греческая сторона этого не сделала, но публично заявила о своей озабоченности по поводу этого документа. |
| They also expressed concern about the very difficult security situation. | Они также выразили озабоченность по поводу очень сложной ситуации в области безопасности. |
| Concerns about the large and persistent government budget deficit have likely also played a role. | Свою роль здесь, скорее всего, сыграла также обеспокоенность по поводу крупного и носящего хронический характер дефицита государственного бюджета. |
| He expressed reservations about screening procedures, in particular secondary screening. | Он высказал оговорки по поводу процедур проверки, в частности в отношении повторного досмотра. |
| Concern was expressed about the impact of the security restrictions imposed on the conference centre. | Была высказана озабоченность по поводу последствий ограничений, обусловленных требованиями безопасности, введенных в отношении конференционного центра в Экономической комиссии для Африки. |
| Concerns about abuses by public officials should be addressed through adequate safeguards. | Озабоченность по поводу случаев жестокого обращения со стороны государственных чиновников должна разрешаться посредством предоставления надлежащих гарантий. |
| I still don't know why she lied about going to Williamsburg. | Я все еще не знаю, почему она лгала по поводу поездки в Виллиамсбург. |
| Something you believed about your life. | По поводу того, что думаешь о своей жизни. |
| I thought she was just upset about her brother. | Я думал, что она просто была огорчена по поводу своего брата. |
| Janel, about what happened with us... | Джанэль, по поводу того, что между нами было... |
| I'll have my secretary call you about dinner. | Я скажу, чтобы мой секретарь позвонила тебе по поводу ужина. |
| Everybody's worried about people playing baseball on steroids. | А теперь все волнуются по поводу людей, якобы играющих на стероидах. |
| The first time you confront him about his prescriptions... | Первый раз, когда споришь с ним по поводу его лекарств... |
| Many participants expressed concern about the proposal while others expressed their appreciation. | Многие участники выразили озабоченность по поводу предложения, в то время как другие высоко оценили его. |
| We also continue to have concerns about procedures relating to sanctions lists. | Мы, как и прежде, испытываем озабоченность по поводу процедур, связанных с санкционными перечнями. |
| He expressed concern about some instances of refoulement in the region. | Он заявил о своей обеспокоенности по поводу ряда случаев в регионе насильственного возвращения беженцев. |
| Mongolia cannot but worry about the security uncertainties prevailing in North-East Asia. | Монголия не может не проявлять обеспокоенность по поводу неопределенности в области безопасности, сохраняющейся в Северо-Восточной Азии. |
| For any questions about payment, please contact us for information. | За какие-то вопросы по поводу оплаты, пожалуйста, contact us для информации. |
| There are lots of disputes about installation in winter. | Существует множество споров по поводу качества монтажа в зимнее время года. |
| Vanished involved concerns about superpower nuclear proliferation during the Cold War. | «Исчезнувший» отражает озабоченность по поводу распространения сверхдержавами ядерного оружия в период холодной войны. |
| There is disagreement about what happened next. | Существуют разногласия по поводу того, что произошло дальше. |
| Kids are depressed about the future . | Молодежь впадает в депрессию по поводу будущего». |
| Microsoft has not made public statements about Wine. | В Microsoft официально не делали никаких публичных заявлений по поводу Wine. |