Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Поводу

Примеры в контексте "About - Поводу"

Примеры: About - Поводу
I'm calling about the limo I ordered for this Sunday. Я звоню по поводу лимузина, который я заказывала на это воскресенье.
So Solano just called about some cruise ships in Mexico. Только что звонил Солано по поводу корабля из Мексики.
I mean, I feel badly about burt peterson. Я имею в виду, что мне как-то неудобно по поводу Берта Петерсона.
You don't need to worry about it. Тебе не стоит переживать по этому поводу.
They knew about our plans with Texas. Они знали о наших планах по поводу Техаса.
Whatever my feelings are about it... Что бы я ни чувствовал по поводу...
Something about a bar bill in town. Что-то по поводу счета за выпивку.
I don't get why you're stressing out about Parent Night. Я не понимаю, почему ты так напрягаешься по поводу Вечера Родителя.
Please call me back about an outstanding balance. Пожалуйста, перезвоните мне по поводу просроченной задолженности.
~ I shall be making phone calls about this in the morning. Я завтра сделаю по этому поводу пару звонков.
Swanson, this handsome spiritual cowboy may actually be right about turning to the East. Свонсон, этот привлекательный одухотворённый ковбой может быть прав по поводу Востока.
What did you say about looking hungry? Что ты сказал по поводу того, что выглядишь голодным?
And I think she was lying about her relationship with Granger. И думаю, что она врала по поводу своих отношений с Грейнжером.
Miss Tranton, we're not here about the house. Мисс Трентон, мы здесь не по поводу дома.
Want me to do anything about them Indians that shot you? Хочешь чтобы я что-нибудь сделал по поводу тех индейцев, которые тебя подстрелили?
No more questions about my innermost jackpot dreams? Никаких больше вопросов по поводу того как я потрачу джек пот?
I'm here about Juror number seven. Okay. Я здесь по поводу присяжного номер семь.
Don't worry about the light show. По поводу светового шоу не переживайте.
Though it's nice to talk to a real doctor about Spencer. Вы даже не представляете, что для меня значила беседа с первоклассным доктором по поводу состояния Спенсера.
I am so sorry... about your situation. Мне так жаль... по поводу вашей ситуации.
That starts me main panic that I've had about this trip. В этом заключается моя основная паника по поводу этого путешествия.
While you're standing here quibbling about policy. Пока вы стоите тут и припераетесь по поводу полиции.
She's holding on to some anger about this whole situation. Нет. Она немного злиться по поводу всей ситуации.
Well, you were right about that place. Ты была права по поводу этого места.
Daniel... Still upset about your wife? Дэниэл... все еще грустишь по поводу жены?