| I'm calling about the limo I ordered for this Sunday. | Я звоню по поводу лимузина, который я заказывала на это воскресенье. |
| So Solano just called about some cruise ships in Mexico. | Только что звонил Солано по поводу корабля из Мексики. |
| I mean, I feel badly about burt peterson. | Я имею в виду, что мне как-то неудобно по поводу Берта Петерсона. |
| You don't need to worry about it. | Тебе не стоит переживать по этому поводу. |
| They knew about our plans with Texas. | Они знали о наших планах по поводу Техаса. |
| Whatever my feelings are about it... | Что бы я ни чувствовал по поводу... |
| Something about a bar bill in town. | Что-то по поводу счета за выпивку. |
| I don't get why you're stressing out about Parent Night. | Я не понимаю, почему ты так напрягаешься по поводу Вечера Родителя. |
| Please call me back about an outstanding balance. | Пожалуйста, перезвоните мне по поводу просроченной задолженности. |
| ~ I shall be making phone calls about this in the morning. | Я завтра сделаю по этому поводу пару звонков. |
| Swanson, this handsome spiritual cowboy may actually be right about turning to the East. | Свонсон, этот привлекательный одухотворённый ковбой может быть прав по поводу Востока. |
| What did you say about looking hungry? | Что ты сказал по поводу того, что выглядишь голодным? |
| And I think she was lying about her relationship with Granger. | И думаю, что она врала по поводу своих отношений с Грейнжером. |
| Miss Tranton, we're not here about the house. | Мисс Трентон, мы здесь не по поводу дома. |
| Want me to do anything about them Indians that shot you? | Хочешь чтобы я что-нибудь сделал по поводу тех индейцев, которые тебя подстрелили? |
| No more questions about my innermost jackpot dreams? | Никаких больше вопросов по поводу того как я потрачу джек пот? |
| I'm here about Juror number seven. Okay. | Я здесь по поводу присяжного номер семь. |
| Don't worry about the light show. | По поводу светового шоу не переживайте. |
| Though it's nice to talk to a real doctor about Spencer. | Вы даже не представляете, что для меня значила беседа с первоклассным доктором по поводу состояния Спенсера. |
| I am so sorry... about your situation. | Мне так жаль... по поводу вашей ситуации. |
| That starts me main panic that I've had about this trip. | В этом заключается моя основная паника по поводу этого путешествия. |
| While you're standing here quibbling about policy. | Пока вы стоите тут и припераетесь по поводу полиции. |
| She's holding on to some anger about this whole situation. | Нет. Она немного злиться по поводу всей ситуации. |
| Well, you were right about that place. | Ты была права по поводу этого места. |
| Daniel... Still upset about your wife? | Дэниэл... все еще грустишь по поводу жены? |