Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Поводу

Примеры в контексте "About - Поводу"

Примеры: About - Поводу
We're so sorry about your husband. Сожалеем по поводу случившегося с вашим мужем.
We used to cry our eyes out about it. Мы, обычно, сильно плакали по этому поводу.
Not a lot we could say about that one. Пока мы мало что можем сказать по этому поводу.
You look a little too happy about that. Ты выглядишь слишком счастливой по этому поводу.
I went to the doctor about something else. Я ходила к врачу по другому поводу.
I wonder what the law would say about that. Интересно, что по этому поводу гласит закон.
It wasn't about stealing wallets and gold teeth. Это было не по поводу кражи бумажников и золотых зубов.
Sir, I have my concern about the team of hit men you've assembled. Сэр, позволю высказать свои сомнения по поводу команды наемных убийц, которую вы собрали.
She says she's going to a meeting at the town hall about a motorway extension. Говорит, что идет на встречу в городской ратуше по поводу расширения автострады.
And I was worried about my secrets. А я-то волновалась по поводу своих тайн.
Listen, Krista, about Blake. Слушай, Криста, по поводу Блейка.
And, about the woman I saw... А по поводу женщины, которую я видел...
I'm here about your husband. Я здесь по поводу вашего мужа.
I'm here about Charlotte Mitchell. Я здесь по поводу Шарлотты Митчелл.
Mercedes, you shouldn't feel embarrassed about your body. Мерседес ты не должна комплексовать по поводу своего тела.
We are very pleased about the agreement and we are agreed on that. Мы очень рады соглашению и по этому поводу мы договорились.
I'm tired of hearing you moan about money. Я устал от твоих стонов по поводу денег.
You know, I'm not that torn up about it. Знаешь, я не сильно переживаю по этому поводу.
No, it's not about the robbery. А я не по поводу кражи.
I've got to go meet someone about my other case. Я должна встретиться с кое-кем по поводу моего другого дела.
I just got a question from the Times about photos of you. Мне поступил вопрос из газеты по поводу твоих фото.
What about all her disgusting cats? А что ты скажешь по поводу её отвратительных котов?
So I'm sorry, I don't mean to pry about the pudding and the harmonium and everything... Ты извини, я не хотела слишком любопытствовать по поводу пудинга, фисгармонии и всего...
I'm calling about what took place the other night. Я звоню по поводу того, что произошло на днях.
The rest I wouldn't dare speculate about. Боюсь строить догадки по поводу остального.