We're so sorry about your husband. |
Сожалеем по поводу случившегося с вашим мужем. |
We used to cry our eyes out about it. |
Мы, обычно, сильно плакали по этому поводу. |
Not a lot we could say about that one. |
Пока мы мало что можем сказать по этому поводу. |
You look a little too happy about that. |
Ты выглядишь слишком счастливой по этому поводу. |
I went to the doctor about something else. |
Я ходила к врачу по другому поводу. |
I wonder what the law would say about that. |
Интересно, что по этому поводу гласит закон. |
It wasn't about stealing wallets and gold teeth. |
Это было не по поводу кражи бумажников и золотых зубов. |
Sir, I have my concern about the team of hit men you've assembled. |
Сэр, позволю высказать свои сомнения по поводу команды наемных убийц, которую вы собрали. |
She says she's going to a meeting at the town hall about a motorway extension. |
Говорит, что идет на встречу в городской ратуше по поводу расширения автострады. |
And I was worried about my secrets. |
А я-то волновалась по поводу своих тайн. |
Listen, Krista, about Blake. |
Слушай, Криста, по поводу Блейка. |
And, about the woman I saw... |
А по поводу женщины, которую я видел... |
I'm here about your husband. |
Я здесь по поводу вашего мужа. |
I'm here about Charlotte Mitchell. |
Я здесь по поводу Шарлотты Митчелл. |
Mercedes, you shouldn't feel embarrassed about your body. |
Мерседес ты не должна комплексовать по поводу своего тела. |
We are very pleased about the agreement and we are agreed on that. |
Мы очень рады соглашению и по этому поводу мы договорились. |
I'm tired of hearing you moan about money. |
Я устал от твоих стонов по поводу денег. |
You know, I'm not that torn up about it. |
Знаешь, я не сильно переживаю по этому поводу. |
No, it's not about the robbery. |
А я не по поводу кражи. |
I've got to go meet someone about my other case. |
Я должна встретиться с кое-кем по поводу моего другого дела. |
I just got a question from the Times about photos of you. |
Мне поступил вопрос из газеты по поводу твоих фото. |
What about all her disgusting cats? |
А что ты скажешь по поводу её отвратительных котов? |
So I'm sorry, I don't mean to pry about the pudding and the harmonium and everything... |
Ты извини, я не хотела слишком любопытствовать по поводу пудинга, фисгармонии и всего... |
I'm calling about what took place the other night. |
Я звоню по поводу того, что произошло на днях. |
The rest I wouldn't dare speculate about. |
Боюсь строить догадки по поводу остального. |