Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Поводу

Примеры в контексте "About - Поводу"

Примеры: About - Поводу
Well, that's not what I'm upset about. Я расстроена не по этому поводу.
I phoned earlier about one of your guests. Я звонил по поводу одного вашего гостя.
These rumors about the location of the portal. Эти слухи по поводу местонахождения портала.
So I'll be in touch with you again later, about the workshop. В общем, я свяжусь с вами позже, по поводу мастер-класса.
I just... meant a question about the drug. Я имела в виду вопросы по поводу лекарств.
By the way, I'm sorry about your grandmother. Кстати, соболезную по поводу твоей бабушки.
We need to question your husband about the abduction of two little girls. Нам нужно допросить вашего мужа по поводу похищения двух девочек.
I came here to bother you about a question of stolen wood. Я беспокою вас по поводу пропажи дров.
I'm contacting you about the settlement. Решила снова написать вам по поводу мировой.
They called me again, about my statement. Мне снова позвонили, по поводу моих показаний.
I've no compunction about sending you to your death. И меня не будет мучить совесть, по поводу отправки вас на верную гибель.
I was just speaking to the doorman here about the couch robbery. Я сейчас разговаривала со швейцаром по поводу кражи дивана.
A woman called your house about adoption. Женщина звонила вам по поводу усыновления.
Mr Russell, I'm writing to you about my daughter. Мистер Рассел, я пишу вам по поводу моей дочери.
Look, Ghost, about last night, I... Слушай, Призрак, по поводу вчерашнего...
I have something to ask about... besides his paintings. У меня есть вопросы по поводу его... искусства.
Some Paul guy keeps calling, something about his sick kid. Какой-то Пол постоянно звонит по поводу его больного ребенка.
He made a dig about my clothes. Он сказал колкость по поводу моей одежды.
If this is about Eddie Finch, you got to talk to Metro. Если вы по поводу Эдди Финча, то вам стоить все узнать в полиции.
You have a thing about everything. У вас пунктики по любому поводу.
But I think she I was wrong about you. Но, справедливости ради, знаешь, по поводу тебя она ошибалась.
They're saying he could be suspended or even fired for lying about the drill. Они говорят, он может быть подозреваемым или его даже уволят из-за лжи по поводу лестницы.
He feels very strongly about the way his sister has been treated. Он очень сильно переживает по поводу того, как обращались с его сестрой.
On the phone, long distance, with Stanford about new specialists. Он разговаривает по телефону, по межгороду, со Стэнфордом по поводу новых специалистов.
Everyone is incredibly tight-lipped about it. Все невероятно молчаливы по этому поводу.