| The official reason for Cooper being there was to question Sean McBride about the robbery. | Официальной причиной того, что Купер был там, считался допрос Шона Макбрайда по поводу ограбления. |
| You know, I was a little nervous about it, but these children's encyclopedias are amazing. | Я немного переживала по этому поводу, но детские энциклопедии просто изумительны. |
| I had a question about the big brother ceremony. | У меня вопрос по поводу большой братской церемонии. |
| I never heard about any drug transport. | Я никогда не слышал по поводу транспортировки наркотиков. |
| You're worried about your audition. | Ты так переживаешь по поводу завтрашнего прослушивания. |
| Awfully sorry about this misunderstanding, Mr Greene. | Сожалею по поводу этого недоразумения, мистер Грин. |
| I've been thinking about asking you out to dinner. | Я размышлял по поводу приглашения вас на обед. |
| That the Bajorans are wrong about you. | Что баджорцы ошибаются по поводу тебя. |
| Unless Starfleet Command actually starts doing something about the Dominion threat, the situation's only going to get worse. | Если командование Звездного Флота ничего не предпримет по поводу угрозы Доминиона, ситуация начнет только ухудшаться. |
| Danny, you're not to tease her about this. | Дэнни, не доставай её по этому поводу. |
| Listen, Deacon, a... about this mornin'... | Слушай, Дикон, по поводу этого утра... |
| Who do I talk to about changing this? | С кем можно поговорить по поводу замены? - Сегодня день голосования. |
| Know what this is about, Detective? | Вам известно, по какому это поводу, детектив? |
| I don't care what it's about. | А мне всё равно, по какому поводу. |
| I'm calling about your father, Thomas Novacek. | Я звоню по поводу вашего отца, Томаса Новачека. |
| I'm worried about you in those shoes. | Я волнуюсь по поводу этих ботинок. |
| I am sorry about your friend. | Я сожалею по поводу твоего друга. |
| Both of you have more than one opinion about the pregnancy. | У вас обоих сейчас есть более одного мнения по поводу этой беременности. |
| And yes, they did talk to me about the section chief job. | И да, со мной действительно говорили по поводу должности шефа. |
| I'm not worried about a wild card at our wedding anymore. | Я больше не переживаю по поводу тёмной лошадки на нашей свадьбе. |
| Let the young'uns worry about how to retail... where to wholesale. | Пусть молодые переживают по поводу розницы... мы оптовики. |
| I am so excited about this new series and you are my first commission. | Я так взволнованна по поводу новой серии, и ты мой первый заказ. |
| But, Daddy, it's about a job. | Но, папа, это по поводу работы. |
| He was right about Hartley's psychiatrist. | Он был прав по поводу психиатра Хартли. |
| I just got a call from the state department about your case. | Мне только что звонили из госдепа по поводу вашего дела. |