| Concern about Hg vapor extends beyond small-scale mining to include Hg in products. | Озабоченность по поводу паров ртути касается не только мелкомасштабной добычи, но и охватывает проблему содержания ртути в продуктах. |
| Much had been said about the need for innovative thinking. | Многое уже было сказано по поводу необходимости по-новому взглянуть на деятельность в этой области. |
| OHCHR-Nepal expressed concern about the arrests and the seizures. | Отделение УВКПЧ в Непале выразило озабоченность по поводу арестов и захвата оборудования. |
| However, there is a point of contention about these rights which merit further consideration. | Однако по поводу этих прав существует один момент, который вызывает разногласия, и поэтому его следует рассмотреть дополнительно. |
| Switzerland expressed concern about discrimination against women in family law and against religious minorities. | Швейцария выразила беспокойство в связи с дискриминацией в отношении женщин в семейном законодательстве, а также по поводу дискриминации религиозных меньшинств. |
| Concerns were also voiced about apparent re-interpretations of nuclear disarmament obligations. | Была также выражена озабоченность по поводу возможного нового толкования обязательств в отношении ядерного разоружения. |
| Communication to other ministries and departments about issues arising and proposals for action. | Поддержание контактов с другими министерствами и ведомствами по поводу возникающих вопросов и предложений в отношении действий. |
| Algeria expresses its profound concern about the grave consequences of this unjust and illegal embargo. | Алжир выражает свою глубокую озабоченность по поводу серьезных последствий блокады, являющейся не только несправедливой, но и незаконной. |
| The CoE CPT continued to have concerns about certain fundamental safeguards during police custody. | КПП СЕ по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу определенных фундаментальных гарантий в период содержания под стражей в органах полиции. |
| CRC raised concerns about adolescent health and youth suicides. | КПР заявил о своей обеспокоенности по поводу охраны здоровья подростков и самоубийств среди молодежи. |
| Rose, you know how I feel about high-fives. | Роуз, но ты же знаешь, что я думаю по поводу "пятих". |
| Because you disobeyed direct orders about contacting Agent Connelly. | Потому что ты не последовала прямым указаниям по поводу общения с агентом Коннелли. |
| And a question about blind spots. | И у меня вопрос по поводу мертвых зон. |
| House is in Baltimore lying to Medicaid about his billings. | Хаус в Балтиморе, врёт "Медикэйд" по поводу своих счетов за лекарства. |
| I'm here to give you notice about the orphanage. | Я здесь для того, чтобы передать сообщение по поводу детского дома. |
| Remember what we discussed last time, Arthur, about specificity. | Помнишь что мы обсуждали в последний раз, Артур, по поводу определенности. |
| I know how much time you spend worrying about my powers. | Я знаю, сколько времени ты тратишь на переживания по поводу моих новых способностей. |
| I'm having serious doubts about this whole vampire theory. | У меня есть серьезные сомнения по поводу всей этой истории с вампирами. |
| Officer Gary Figgis testified about mob influence and bribery. | Офицер Гэри Фиггис дал показания по поводу взяточничества и связей полиции с мафией. |
| Maybe my father was right about my marrying you. | Возможно, мой отец был прав, по поводу моего брака с тобой. |
| Sorry about your ma, Homer. | Мои соболезнования по поводу твоей мамы, Гомер. |
| Nobody called about your truck, sir. | Нам никто не звонил по поводу вашей машины, сэр. |
| I've just had a new idea about kissing. | У меня только что появилась еще одна идея по поводу поцелуев. |
| If I die only because of you lecturing about everything. | Если я и умру, то только из-за твоих лекций по любому поводу. |
| Most people aren't... happy about that. | Большинство людей не... не очень счастливы по этому поводу. |