Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Поводу

Примеры в контексте "About - Поводу"

Примеры: About - Поводу
GEMMA: It's about that school shooting yesterday. Это по поводу вчерашней стрельбы в школе.
Not sure about the second part. Не уверен по поводу второй части.
It's about your son George's betrayal. Это по поводу измены вашего сына Джорджа.
This is about me and Paul and-and our... Это по поводу меня и Пола иии нашего...
I thought I was right about the rash. Я думал, что был прав по поводу сыпи.
We're here about Wyck Theissens. Мы здесь по поводу Вика Зиссенса.
She had questions about your decision to pack up the lab and move it to the States. У неё были вопросы по поводу твоего решения собрать лабораторию и отправить её в Штаты.
Thanks for the drink and the advice about my career. Спасибо за выпивку и советы по поводу карьеры.
Marion, Charlie gets fanciful ideas about his friend. Мэрион, у Чарли фантастические мысли по поводу его друга.
Jeff has a lot of thoughts about marriage. У Джефа есть столько мыслей по поводу женитьбы.
You and Harvey joked about it. Вы с Харви шутили по этому поводу.
I have questions about your long distance service. У меня есть вопрос по поводу вашего долговременного сотрудничества.
I'm so, so sorry about the divorce. Очень сожалею по поводу вашего развода.
We're very excited about it. И мы просто счастливы по этому поводу.
But before I go, I want the truth about the separation rumors. Но перед тем, как я уйду, я хочу правды по поводу слухов о разводе.
This lot called me, said you'd phoned about some illegal cargo. Они позвонили мне, сказали, что вы звонили по поводу нелегального груза.
How do you feel about the president - rerouting your trip? Что ты чувствуешь по поводу того, что президент изменил маршрут твоей поездки?
We're here inquiring about a lost letter. Мы здесь по поводу утерянного письма.
Doctor Chambers, there's a gentleman on line 2, he's enquiring about a Marcela Janowitz. Доктор Чемберс, джентльмен на второй линии спрашивает по поводу Марселы Дженовиц.
And I'm not hurt about it, not even a little. И я не расстроен по этому поводу, даже ни капельки.
She was actually more worried about the cell phone. Она вообще-то больше волновалась по поводу сотового.
Something about the house on Milton Avenue. Что-то там по поводу дома на Милтон Авеню.
Gentlemen, I have a question about dating and relationships. Господа, у меня есть вопрос по поводу свиданий и отношений.
We just wanted to talk to him about a letter. Нам нужно поговорить с ним по поводу письма.
Is this about "Finding Carter"? Это по поводу "В поисках Картер"?