Someone was stealing his clients, and he was calling them about it. |
Кто-то уводил у него клиентов, и он обзванивал их по этому поводу. |
I wanted to explain about last night. |
Мне нужно объяснить кое-что по поводу вчерашнего вечера. |
I'd like to have something done about it. |
Я хотела бы что-нибудь сделать по этому поводу. |
I'm sorry to hear about The Wire. |
Я сожалею по поводу того, что я слышал насчет Троса. |
Your separation, how you feel about it. |
Ваше расставание, что вы чувствуете по этому поводу. |
I'm calling about an order you just picked up. |
Я звоню по поводу посылки, которую вы недавно забрали. |
So sit at lunch with him and feel good about that. |
Так что идите на обед и чувствуйте себя по этому поводу. |
is this about the car accident? |
Офицер? - Это по поводу автомобильной аварии? |
That was such a nice white, and you were so sure about it. |
Был такой приятный белый цвет, и ты была так уверена по поводу этого. |
Yes. I feel very strongly about major issues. |
У меня чёткое мнение по поводу многих проблем. |
Now lots of guesses were made about your purity rings. |
Множество вопросов возникает по поводу ваших Колец Чистоты. |
Until this point, you've all been misled about what my role is at I.S.O. |
До этого момента, Вас всех вводили в заблуждение по поводу того, какова моя роль в "Прославленных Страусах". |
I've been meaning to call you about a checkup. |
Я собиралась позвонить Вам по поводу обследования. |
I think you could be wrong about that. |
Думаю, что ты ошибаешься по этому поводу. |
I'm calling you back about that inheritance question you raised. |
Я звоню Вам по поводу Вашего вопроса о наследстве. |
It's not my place to disagree with you about the boy. |
Я не должен был спорить с вами по поводу мальчика. |
I wasn't kidding about the crying. |
По поводу слез я не шутил. |
The sub was kind of vague about the assignment... |
Автор высказался неопределенно по поводу предназначения героя... |
He doesn't even lie about what he does in his time. |
Он даже не считает нужным врать по поводу своего отсутствия. |
You still haven't told us the whole truth about how it happened. |
Ты до сих пор не рассказала нам всю правду. по поводу того, что случилось. |
I feel terrible about this teenager being shot. |
Я чуствую огромное сожаление по поводу ранения этого подростка. |
Not that he'll be putting a press release out about that. |
Не думаю, что он выпустит пресс-релиз по этому поводу. |
I actually feel kind of awkward about it now. |
Я действительно чувствую себя неудобно по этому поводу. |
He was laughed right out of academia for his preposterous ideas about... a connection between various ancient civilisations. |
Он заставил смеяться всю академию по поводу его нелепых идей о... о связях между различными древними цивилизациями. |
I have concerns about your plan for the vampires. |
Я беспокоюсь по поводу плана с вампирами. |