They thank the Joint Inspection Unit for providing useful analysis and recommendations that highlight avenues for improving staff management. |
Они выражают благодарность Объединенной инспекционной группе за предоставление полезных аналитических материалов и рекомендаций, в которых были обозначены возможные способы улучшения взаимоотношений между сотрудниками и руководством. |
All departments have developed and tested telephone trees to contact staff. |
Все департаменты разработали систему связи с сотрудниками через телефонную сеть и провели ее тестирование. |
Payables to staff comprise separation amounts pending payment. |
Кредиторская задолженность перед сотрудниками состоит из еще не произведенных выплат, связанных с увольнением. |
Discussions with senior IMF staff focused on designing macroeconomic frameworks consistent with achieving the Millennium Development Goals. |
Обсуждения со старшими сотрудниками МВФ были посвящены разработке основ макроэкономической политики, соответствующих задачам достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
All were returned home by centre staff. |
Все они сотрудниками данного Центра возвращены в места их проживания. |
Joint research and staff exchanges and peer reviews should become regular. |
Следует придать регулярный характер совместным научным исследованиям, обмену сотрудниками и взаимным экспертным обзорам. |
The hotel has a 24-hour reception desk with multi-lingual staff. |
В отеле к Вашим услугам круглосуточная стойка регистрации с говорящими на разных языках сотрудниками. |
SASS has 760 employees; 550 are research staff. |
ШАОН в настоящее время насчитывает 760 сотрудников, из которых 550 являются научными сотрудниками. |
Decision-makers will be wary of openness even with their closest staff. |
Лица, принимающие решения, будут с осторожностью отнситься к открытости даже со своими ближайшими сотрудниками. |
They are regularly trained using meetings with the headquarters staff. |
Они регулярно проходят профессиональную подготовку в рамках совещаний, организуемых сотрудниками центрального управления. |
We must re-emphasize this through close cooperation between staff and management. |
Мы должны вновь подчеркнуть это путем установления тесного сотрудничества между сотрудниками и управленческим звеном. |
The tool is designed for both United Nations staff and corporate partners. |
Данный механизм предназначен для использования как сотрудниками Организации Объединенных Наций, так и корпоративными партнерами. |
The instruction had been the subject of Secretariat-wide staff consultation through established procedures. |
Эта инструкция являлась предметом широких консультаций с сотрудниками в рамках всего Секретариата на основе применения установленных процедур. |
Such treatment of local staff is obviously unacceptable. |
Такое обращение с местными сотрудниками, безусловно, является неприемлемым. |
Extensive consultations were held between government partners and UNICEF programme staff. |
Между партнерами из числа государственных ведомств и закрепленными за программой сотрудниками ЮНИСЕФ состоялись широкие консультации. |
Every year, the clinic hosts western doctors who work voluntarily alongside the full-time Nepalese staff. |
Каждый год лечебница принимает у себя западных врачей, которые работают на добровольной основе бок о бок со штатными непальскими сотрудниками. |
No other injuries to delegates, visitors or staff had been reported. |
Ни о каких других травмах, полученных делегатами, посетителями или сотрудниками, не сообщалось. |
Reinforcing ethical and professional conduct amongst managers and staff in UNDP. |
Дополнительные меры по обеспечению соблюдения руководителями и сотрудниками ПРООН этических и профессиональных норм поведения. |
UNDP has 20 current networks, 4 open to non-UNDP staff. |
В настоящее время в ПРООН действуют 20 сетей, четыре из которых открыты для участников, не являющихся сотрудниками ПРООН. |
A brochure on staff management interviews sets requirements and provides assistance for such interviews. |
Имеется специальный документ по собеседованиям между сотрудниками и руководством, в котором определены соответствующие требования и которые служат подспорьем при проведении таких собеседований. |
MTSP targets for staff participation in basic and excellence learning programmes were exceeded. |
Были превышены целевые показатели ССП в отношении прохождения сотрудниками обучения по программам базовой подготовки и освоения передовых практических методов. |
The Office has well-trained staff that regularly participate in international events on the issue. |
Управление располагает прошедшими надлежащую профессиональную подготовку сотрудниками, которые на регулярной основе участвуют в международных мероприятиях, посвященных данной проблеме. |
Currently there are seven headed by international staff and five headed by national staff. |
В настоящее время существуют семь отделений, возглавляемых международными сотрудниками, и пять отделений, возглавляемых национальными сотрудниками. |
Some organizations have differentiated the performance assessment requirement for regular fixed-term staff from temporary or project staff. |
Некоторые организации в своих требованиях к служебной аттестации проводят различие между штатными сотрудниками и временными или проектными сотрудниками. |
However, management has to ensure that staff comply with the staff rules on attendance, and this monitoring responsibility is often delegated to administrative assistants. |
Вместе с тем руководство должно обеспечивать соблюдение сотрудниками правил, касающихся присутствия на рабочем месте, и эта контрольная функция часто возлагается на административных помощников. |