Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудниками

Примеры в контексте "Staff - Сотрудниками"

Примеры: Staff - Сотрудниками
A total of 72 allegations, received primarily by MONUC staff, were investigated. Было расследовано в общей сложности 72 утверждения, полученных главным образом сотрудниками МООНДРК.
This is also related to the decision to rely almost exclusively on United Nations staff for implementation activities. Это также связано с решением о том, что работы по введению системы в действие будут почти полностью выполняться сотрудниками Организации Объединенных Наций.
This does not include the time spent by regular staff on year 2000 issues. В этих данных не учитывается время, которое тратится кадровыми сотрудниками на решение вопросов, связанных с проблемой 2000 года.
The investigation uncovered extensive solicitations of funds and unauthorized commercial agreements between United Nations staff and private individuals and companies. Расследование вскрыло широкомасштабные попытки получения средств и заключения несанкционированных коммерческих соглашений сотрудниками Организации Объединенных Наций с частными лицами и компаниями.
The Activation Unit has been replaced by Mission staff. Первоначальная группа была заменена сотрудниками Миссии.
This was achieved by extended working hours and additional functions undertaken by the staff to ensure completion of all required tasks. Этого удалось добиться за счет продления рабочего времени и выполнения сотрудниками дополнительных функций с целью обеспечить выполнение всех поставленных задач.
In turn, the existence of satisfactory career development prospects is essential as an incentive for superior staff performance. В свою очередь наличие удовлетворительных перспектив развития карьеры имеет важное значение в качестве стимула для достижения сотрудниками высоких результатов.
At the remaining 40 WPCs, those functions were performed jointly by the managing committees and UNRWA staff. В остальных 40 ЦПЖ такие функции выполнялись совместно руководящими комитетами и сотрудниками БАПОР.
An initial mission to launch Enterprise Namibia has been undertaken by UNCTAD staff. Сотрудниками ЮНКТАД проведена первоначальная миссия по организации программы развития предпринимательской деятельности в Намибии.
The professionalism exhibited by all secretariat staff resulted in the documentation made available to experts and the agreed conclusions of the Expert Meeting. Профессионализм, проявленный всеми сотрудниками секретариата, позволил подготовить документацию для экспертов и согласованные выводы Совещания экспертов.
The Director-General should pursue an action-oriented approach, encourage new ideas and have democratic dialogue with the staff. Генеральному ди-ректору следует использовать подход, ориенти-рованный на конкретные действия, поощрять но-вые идеи и поддерживать демократический диалог с сотрудниками.
In addition, WSP is co-publishing relevant material produced by the country project staff. Кроме того, ПВС участвует в публикации соответствующих материалов, подготовленных сотрудниками страновых проектов.
The Division and the Office are exploring possible staff exchanges to mutually benefit from in-house expertise. Отдел и Управление изучают возможности обмена сотрудниками, с тем чтобы использовать к взаимной выгоде накопленные ими опыт и знания.
The seminars organized and delivered in Belgium by the secretariat staff have been made possible thanks to the generous funding of the Belgian Government. Семинары, организованные и проведенные сотрудниками секретариата в Бельгии, стали возможными благодаря щедрой финансовой поддержке бельгийского правительства.
The declaration previously made by staff already in service on their entry on duty will remain in effect. Заявления, ранее сделанные уже работающими сотрудниками при вступлении в должность, будут оставаться в силе.
Finally, ad hoc queries are made by selected staff against the database covering special requirements. И наконец, специальные запросы делаются отдельными сотрудниками для извлечения из базы данных информации, отвечающей их конкретным потребностям.
Delegation of authority for human resource management will allow programme mangers to take responsibility for the day-to-day administration of their staff. Делегирование полномочий в области управления людскими ресурсами позволит руководителям программ взять на себя ответственность за решение текущих административных вопросов, связанных с их сотрудниками.
In addition, because of the importance of the twenty-ninth session, there were numerous meetings among the Commission members and Secretariat staff. Кроме того, ввиду значимости двадцать девятой сессии состоялись многочисленные встречи между членами Комиссии и сотрудниками Секретариата.
UNHCR has built up nine field offices with international staff in major receiving community areas in Angola to facilitate the reintegration process of returning refugees. УВКБ учредило девять полевых отделений, укомплектованных международными сотрудниками, в крупных местных районах в Анголе, принимающих беженцев, с целью содействия процессу реинтеграции возвращающихся беженцев.
Regular on-the-job training is also provided through the regular monitoring visits undertaken by our field staff to the offices of our implementing partners. Обеспечивается также регулярная подготовка без отрыва от производства с помощью регулярных контрольных посещений нашими местными сотрудниками отделений наших партнеров-исполнителей.
Supervised 150 staff and 800 trainees. Руководила 150 сотрудниками и 800 учащимися.
UNHCR currently has two international staff based at Gali. В настоящее время УВКБ располагает двумя международными сотрудниками в Гали.
Full coordination is being established between the IFOR Commander and Mr. Carl Bildt, the High Representative and his staff. В настоящее время устанавливается тесная координация между Командующим СВС и Высоким представителем г-ном Карлом Бильдтом и его сотрудниками.
The functions relating to the post in this Division would be reassigned among existing staff. Функции, выполнявшиеся сотрудником на этой должности в Отделе, будут распределены между остальными сотрудниками.
In addition, he was in frequent contact with United Nations staff in Geneva. Кроме того, он регулярно поддерживал контакты с сотрудниками Организации Объединенных Наций в Женеве.