Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудниками

Примеры в контексте "Staff - Сотрудниками"

Примеры: Staff - Сотрудниками
More than half of those cases involved physical violence against humanitarian workers, especially national staff. В более чем половине этих случаев такие действия сопровождались физическим насилием над гуманитарным персоналом, прежде всего сотрудниками из числа национального персонала.
Repatriation benefits (inactive staff)a Выплаты в связи с репатриацией (обязательства перед уже не работающими сотрудниками
The functions of the abolished posts will be absorbed by existing staff. Функции, которые выполнялись сотрудниками на упраздняемых должностях, будут взяты на себя имеющимся персоналом.
General Service staff supporting the TC delivery and statutory services. Поддержка сотрудниками категории общего обслуживания осуществления ТС и оказание предусмотренных в Уставе услуг.
UNITAR building: seated staff and non-staff personnel Здание ЮНИТАР - число сотрудников и лиц, не являющихся сотрудниками, на закрепленных местах
Its visits included confidential interviews with detainees and staff. В ходе таких посещений проводятся конфиденциальные беседы с задержанными и с сотрудниками таких центров.
Feedback obtained from the project survey regarding assistance received from current staff is favourable. Ответы на вопросы обследования проектов, касающиеся помощи, оказываемой действующими сотрудниками Фонда, свидетельствуют о положительной оценке этой помощи.
Increased coordination and cooperation between staff servicing thematic and country-specific mandates was also emphasized. Подчеркивалась также необходимость усиления координации и сотрудничества между сотрудниками секретариата, обслуживающими тематические мандаты и мандаты по странам.
These are the first new corrections staff to be trained since 2007. Этими сотрудниками будет первый выпуск новых сотрудников для исправительных учреждений, которые были подготовлены после 2007 года.
Regional- and country-level evaluation staff are not part of independent offices. Специалисты, проводящие оценку на уровне регионов и стран, не являются сотрудниками независимых подразделений.
In UNMEE, some local staff respondents commented that cases reported by national staff against international staff should be handled equally. В МООНЭЭ некоторые респонденты из числа местного персонала в своих комментариях отметили, что случаи нарушений, совершаемых международными сотрудниками, о которых сообщают национальные сотрудники, должны рассматриваться на равноправной основе.
To enrich staff communications, it has expanded the use of social media to communicate with staff during a crisis event and is encouraging staff to share their experiences. Для укрепления связи с сотрудниками она активизировала использование социальных сетей с целью общения с персоналом во время кризисной ситуации и призывает сотрудников к обмену своим опытом.
The Secretary-General's strategy calls for a maximum sharing of information with staff representatives and the staff at large to build better communication and trust among staff and management. Стратегия Генерального секретаря предусматривает необходимость в максимальной степени делиться информацией с представителями персонала и сотрудниками в целом в целях улучшения коммуникации и повышения взаимного доверия между персоналом и администрацией.
Responsible for the overall supervision and administration of personnel activities, including staff planning, classification, staff relations, appointments, promotions, separations, assignments and staff development. Несет ответственность за общее руководство и административные вопросы деятельности персонала, включая планирование кадров, классификацию, отношения между сотрудниками, назначение, повышение, увольнение, распределение и продвижение сотрудников по службе.
The Commission further noted that the weighting method based on internal staff distributions produced lower staff assessment rates for single staff than for married staff at certain income levels. Комиссия отметила далее, что метод взвешивания, основанный на внутреннем распределении персонала, при определенных уровнях дохода дает более низкие ставки налогообложения персонала для одиноких сотрудников по сравнению с сотрудниками, состоящими в браке.
Field staff will have their benefits and entitlements processed more rapidly and reliably by specialized staff. Обработка документов, касающихся льгот и пособий для персонала, будет осуществляться специализированными сотрудниками более оперативно и надежно.
UNRWA stated that a new electronic personnel system for all staff would require managers to discuss learning needs with staff. БАПОР заявило, что в рамках новой электронной системы управления людскими ресурсами, предназначенной для всего персонала, от руководителей будет требоваться обсуждать с сотрудниками их потребности в области учебной подготовки.
In terms of support for staff, the Organization had learned that its capacity to contact staff quickly and efficiently had been insufficient. В том, что касается поддержки сотрудников, выяснилось, что Организация не способна достаточно быстро и эффективно связываться со своими сотрудниками.
That topic was also discussed by information service staff in orientation and induction programmes for new staff joining the Office. Эта тема также обсуждалась сотрудниками информационной службы в рамках программ инструктирования и введения в должность для новых сотрудников, поступающих на работу в Отделение.
Only national Afghan staff remained in Afghanistan but, owing to restrictions imposed by the Taliban, communication with local UNSMA staff became increasingly difficult. В Афганистане остался только национальный афганский персонал, однако вследствие ограничений, введенных «Талибаном», связь с местными сотрудниками СМООНА становилась все более трудной.
Legal staff are not in a position to organize and manage all staff with investigative skills. Сотрудники по правовым вопросам не могут организовывать работу и руководить всеми сотрудниками, обладающими квалификацией в области расследований.
This is of paramount importance to achieve goals in terms of staff field experience, and therefore of cost-effectiveness of staff expenditures. Это имеет основополагающее значение для решения задачи накопления сотрудниками опыта работы на местах и обеспечения эффективности расходов по персоналу.
The international training staff would also be co-located in the Ministry with the national prison staff designated as training officers. Международный учебный персонал будет также размещен при министерстве совместно с национальными сотрудниками пенитенциарной системы, назначенными в качестве инструкторов.
In this context, particular attention will be paid to similar interaction between HDI-E project staff and staff contracted from civil society organizations. В этом контексте особое внимание будет уделяться аналогичному взаимодействию между персоналом проекта ИРЛ-П и работающими по контрактам сотрудниками организаций гражданского общества.
WFP staff together with other international staff were evacuated. Персонал МПП вместе с другими международными сотрудниками был эвакуирован.