Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудниками

Примеры в контексте "Staff - Сотрудниками"

Примеры: Staff - Сотрудниками
On return from her mission, she held discussions with the High Commissioner and staff working on cases related or linked to Chad. По возвращении из поездки она провела беседы с Верховным комиссаром и сотрудниками, занимающимися вопросами, имеющими отношение к Чаду или связанными с этой страной.
The number of briefings delivered by OHCHR staff during the reporting period has increased since the previous biennium to 93. Количество брифингов, организованных сотрудниками УВКПЧ за отчетный период, увеличилось по сравнению с предыдущим периодом до 93.
She also suggested that special procedures could be used as a consultative voice, especially before high-level missions by OHCHR staff. Она также предложила использовать специальные процедуры в качестве консультативного источника, особенно перед проведением миссий высокого уровня сотрудниками УВКПЧ.
The knowledge and experience acquired by the staff find direct application in practice. Знания и опыт, приобретенный сотрудниками, непосредственно используется в практической деятельности.
Cooperation and coordination between staff and senior management of the two departments is excellent. Между сотрудниками и руководством обоих департаментов налажено превосходное сотрудничество и эффективная координация.
Centralized ordering system for document requests from staff at all levels in the Secretariat. Создание системы централизованного заказа документов сотрудниками Секретариата всех уровней.
Create standardized multilingual glossary of terminology for use of language staff at all conference services duty stations. Создание стандартного многоязычного электронного терминологического глоссария для использования сотрудниками лингвистических подразделений во всех местах службы.
However, the proposal will be studied for possible implementation once all technical and other staff concerned are consulted. Тем не менее, данное предложение будет изучено на предмет возможного выполнения после консультаций с соответствующими техническими и другими сотрудниками.
Malaysia was gravely concerned by the restrictions placed on the movement of Agency personnel, the destruction of its installations and abuse of its staff. Малайзия глубоко обеспокоена ограничениями на передвижение персонала Агентства, разрушением его объектов и бесчеловечным обращением с его сотрудниками.
The libraries will work in partnership with records and archives staff in the development and implementation of content management strategies and personal knowledge management programmes. Библиотеки в партнерстве с сотрудниками, занимающимися учетом и архивами, будут участвовать в разработке и реализации стратегий управления информационными материалами и программ регулирования процесса индивидуального обучения.
DPI is also aggressively utilizing the services of interns and volunteers in all languages to complement the work performed by regular staff. ДОИ также активно использует услуги стажеров и добровольцев на всех языках для дополнения работы, осуществляемой штатными сотрудниками.
Chiefs of language units spot check the work done by their staff at all levels. Начальники языковых подразделений выборочно проверяют работу, выполняемую их сотрудниками на всех уровнях.
In March 2006, members of the Monitoring Team met relevant UNODC staff to discuss possible areas of cooperation. В марте 2006 года члены этой Группы встретились с соответствующими сотрудниками ЮНОДК и обсудили возможные области сотрудничества.
These systems have served as prototypes for other duty stations in developing means to communicate with staff during a crisis. Эти системы послужили прототипом для разработки в других местах службы средств поддержания связи с сотрудниками при возникновения кризиса.
They have become cumbersome and difficult to administer, and result in inequitable treatment of staff. Эта система контрактов стала обременительной, с трудом поддается управлению и ведет к неравноправному обращению с сотрудниками.
Those positions would also be open to qualified staff from all duty stations. Эти должности будут также открыты для заполнения отвечающими необходимым требованиям сотрудниками из всех мест службы.
Apart from continuous ad hoc interaction among staff, senior officials of OIOS and the Board of Auditors meet every two months. Помимо постоянных нерегулярных контактов между сотрудниками каждые два месяца проводятся регулярные встречи старших руководителей УСВН и Комиссии ревизоров.
In that connection, the Special Adviser has been active in emphasizing the importance of outreach to staff and senior officials. В этой связи Специальный советник в своей деятельности особо подчеркивает важность работы с сотрудниками и старшими должностными лицами.
In this way, the responsibility for mobility would be shared more equally between staff and management. Таким образом, ответственность за мобильность будет в более равной мере распределяться между сотрудниками и руководителями.
Senior staff from development, planning, finance and foreign ministries, with the appropriate skills and competencies, should represent Member States. Государства-члены должны быть представлены обладающими надлежащей профессиональной подготовкой и знаниями старшими сотрудниками министерств развития, планирования, финансов и иностранных дел.
The Board noted that Treasury did not have staff who could provide backup support in case the database manager was unavailable. Комиссия отметила, что Казначейство не располагает сотрудниками, которые могли бы подменить администратора базы данных в случае его отсутствия.
Providing appropriate information backstopping for peacekeeping operations was essential for ensuring the safety of staff and the success of missions. Крайне важно обеспечить операции по поддержанию мира соответствующими информационными инфраструктурами, чтобы гарантировать безопасность персонала и успешное выполнение сотрудниками их задач.
The work carried out by its staff in a dangerous an environment was laudable. Заслуживает высокой оценки работа, выполняемая сотрудниками Агентства в такой опасной обстановке.
The Programme encompasses staff at headquarters and at the regional and country levels. Программа обслуживается персоналом штаб-квартиры, а также сотрудниками региональных и страновых отделений.
Percentage of GS staff participating in the staff development programme as compared to all staff participating in staff development programme in the cycle Процентная доля сотрудников категории общего обслуживания, принимающих участие в программах повышения квалификации персонала, в сравнении со всеми сотрудниками, принимающими участие в программах повышения квалификации персонала в течение цикла