The Advisory Committee requested information regarding the liabilities arising from an appeal lodged by staff that resulted in retroactive payments (see ibid.). |
Консультативный комитет запросил дополнительную информацию об обязательствах, обусловленных подачей сотрудниками апелляции, по результатам рассмотрения которой были произведены ретроактивные выплаты (см. там же). |
Nevertheless, the existing payroll system is totally managed by UNRWA staff. |
Тем не менее существующая система расчетов по заработной плате эксплуатируется исключительно сотрудниками БАПОР. |
The lack of clarity as to how the criteria had been applied made it difficult for the staff to understand or accept them. |
Отсутствие ясности в отношении того, как применяются критерии, затруднит их понимание или признание сотрудниками. |
An equal number of field missions have been conducted by staff. |
Такое же число полевых миссий было организовано сотрудниками. |
In some cases, work is assigned to staff taking into account the special needs for language accuracy. |
В некоторых случаях при распределении работы между сотрудниками учитываются специальные потребности в лингвистической точности. |
OHCHR also needed to ensure the regular evaluation of the staff's performance using the performance appraisal system (PAS). |
Кроме того, УВКПЧ необходимо обеспечивать регулярную оценку выполнения сотрудниками своих функций с использованием системы служебной аттестации (ССА). |
Best performed by regular staff to ensure loyalty and commitment, integrity of norms and standards, and institutional memory. |
Эти функции лучше всего исполняются штатными сотрудниками для обеспечения лояльности и преданности делу организации, целостности норм и стандартов и сохранения институциональной памяти. |
Human resource capacity enhancement will ensure an enabling environment for staff to achieve MTSP priorities. |
Укрепление потенциала в области людских ресурсов обеспечит создание благоприятных условий для реализации сотрудниками приоритетных задач среднесрочного стратегического плана. |
Works with staff to establish realistic performance expectations, gives and expects frequent constructive feedback, provides coaching as required. |
Работает с сотрудниками над определением реалистичных ожиданий в работе, часто конструктивно реагирует на происходящее и ожидает ответной реакции от других, осуществляет наставничество по мере необходимости. |
This office would be staffed by external experts as well as by internal UNOPS staff. |
Это подразделение будет укомплектовано внешними экспертами, а также собственными сотрудниками ЮНОПС. |
We could not determine the accuracy of the total staff separation costs amounting to $1.5 million. |
Мы не смогли установить точность данных об общих расходах в связи с прекращением сотрудниками службы в размере 1,5 млн. долл. США. |
Briefing on Child Survival with UNICEF health, nutrition, water and sanitation and communication staff |
Брифинг по вопросу о выживании детей с сотрудниками ЮНИСЕФ, занимающимися вопросами охраны здоровья, питания, водоснабжения и санитарии и коммуникации |
Monrovia Sector would be taken care of by the headquarters staff. |
Монровийский сектор будет обслуживаться сотрудниками Группы, работающими в штаб-квартире Миссии. |
There was a need for staff representatives to report to their constituencies, to which they were accountable. |
Представителям персонала необходимо отчитываться перед избравшими их сотрудниками, которым они подотчетны. |
Nevertheless, the situation for Professional staff remained undesirable. |
Тем не менее ситуация с сотрудниками категории специалистов остается неблагополучной. |
The Director assured delegations of UNHCR's commitment to transparency vis-à-vis ExCom members, staff and NGO partners. |
Директор заверил делегации в приверженности УВКБ открытости перед членами Исполкома, сотрудниками и партнерами из числа НПО. |
Of those, 183 were international personnel and 72 were locally recruited staff. |
Из них 183 являлись международными сотрудниками, а 72 - сотрудниками, набранными на местной основе. |
TeamWox considerably reduces the distance between you and your staff. |
ТёамШох значительно сокращает расстояние между Вами и Вашими сотрудниками. |
It may also be processed by staff operating outside the EEA who work for Howden. |
Они также могут обрабатываться сотрудниками, работающими на компанию Howden вне EEA. |
Thus he and his attending nurse were the only survivors of the Shima Hospital staff. |
Таким образом, он и помогавшие ему медсестры оказались единственными выжившими сотрудниками госпиталя. |
Members meet weekly with zoo staff and participate in hikes and expeditions in nature reserves. |
Участники движения еженедельно встречаются с сотрудниками зоопарка, и принимают участие в походах и экспедициях в природные заповедники. |
In order to staff buildings, the player must attract and recruit survivors to work in the colony. |
Для пополнения зданий сотрудниками игрок должен привлекать выживших и нанимать их работать в колонии. |
Mods are chosen via a community vote and are then reviewed by staff to produce the final list of winners. |
Моды выбираются с помощью голосования на сайте, а затем рассматриваются сотрудниками, производящими окончательный список победителей. |
Oxwall foundation staff is the team of developers that initially worked on the product at Skalfa LLC. |
Сотрудниками фонда является команда разработчиков, которая первоначально работала над продуктом под управлением Skalfa LLC. |
Including officers and other staff its total force amounted to 396 people. |
Вместе с офицерами и другими сотрудниками его численность достигала 396 человек. |