Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудниками

Примеры в контексте "Staff - Сотрудниками"

Примеры: Staff - Сотрудниками
It should not be possible for (security) staff to edit or delete recordings. Следует исключить возможность изменения или стирания записей сотрудниками (безопасности).
Security level 4 adds to level 3 the requirement that on-site or remote staff monitor vehicles and pedestrians in real time. Уровень категории безопасности 4 отличается от уровня 3 дополнительным требованием в отношении контроля транспортных средств и пешеходов сотрудниками на месте или дистанционно в режиме реального времени.
The gatehouse must provide the security staff with the ability to monitor the CCTV images. В контрольно-пропускном пункте должна быть предусмотрена возможность отслеживания сотрудниками охраны кадров видеонаблюдения, ведущегося с помощью СОВН.
The amount of time dedicated by UNCCD secretariat staff to the mid-term evaluation in the biennium 2012 - 2013. Время, которое будет затрачено сотрудниками секретариата КБОООН на проведение среднесрочной оценки в двухгодичный период 2012-2013 годов.
My audit teams held discussions with the relevant UNIDO staff in the headquarters and the field offices. Имевшиеся в моем распоряжении ревизионные группы встречались с соответствующими сотрудниками ЮНИДО в центральных учреждениях и отделениях на местах.
This pilot model has, inter alia, contributed to collaboration, teamwork and knowledge sharing between the staff concerned. Благодаря этой экспериментальной модели удалось, в частности, содействовать совершенствованию сотрудничества, коллективной работы и обмена знаниями между соответствующими сотрудниками.
However, interviews indicated that the effectiveness of the policy was in question especially from the perspective of the staff. Вместе с тем беседы показали, что эффективность этой политики ставится под сомнение, особенно сотрудниками.
In some organizations huge discrepancies exist between management and staff perception regarding investigations on fraud and corruption. В некоторых организациях существуют колоссальные расхождения между руководством и сотрудниками во взглядах на расследования случаев мошенничества и коррупции.
This is very important when linked to an accountability framework, since it can proactively help in resolving conflicts or situations of misunderstanding between staff and management. Это имеет очень важное значение в привязке к системе подотчетности, поскольку позволяет в упреждающем порядке содействовать урегулированию конфликтов или ситуаций, связанных с недопониманием, возникающим в отношениях между сотрудниками и руководителями.
Exchange of regional centres' staff in twinning arrangements between regional centres and convention secretariats as appropriate. З. Обмен по мере необходимости сотрудниками региональных центров по линии двусторонних договоренностей между региональными центрами и секретариатами конвенций.
The team will be supported by designated staff from the UNEP and FAO evaluation offices. Деятельность группы будет обеспечиваться выделенными сотрудниками подразделений ЮНЕП и ФАО по оценке.
Each country office appears to have a different interpretation of what is permitted or encouraged by way of publications by staff. У каждого странового отделения, по всей видимости, свое толкование того, что допускается или поощряется к публикации сотрудниками.
UNMIT maintains field offices with human rights staff outside of Dili where the presence of national human rights actors remains limited. ИМООНТ имеет местные отделения, укомплектованные сотрудниками по правам человека, за пределами Дили, где присутствие национальных правозащитников остается весьма ограниченным.
The mission included the holding of an inter-institutional workshop organized by the National Emergency Commission and UN-SPIDER staff. В задачу миссии входило проведение межучрежденческого практикума, организованного Национальной комиссией по чрезвычайным ситуациям и сотрудниками программы СПАЙДЕР-ООН.
Those mechanisms should be strengthened in order to improve accountability and human resources management by promoting mutual trust, harmony and understanding between staff and management. Эти механизмы целесообразно укреплять в целях совершенствования подотчетности и управления людскими ресурсами, содействуя развитию взаимного доверия, согласия и взаимопонимания между сотрудниками и руководством.
It has also been beneficial for OHCHR, in terms of substantive expertise and the consolidation of contacts with staff from national institutions. Она также приносит пользу УВКПЧ, позволяя приобретать экспертный опыт в вопросах существа и укреплять контакты с сотрудниками национальных учреждений.
Partnership governance and management range from decentralized arrangements shared between partners to the establishment of new, stand-alone membership organizations with their own full-time staff and infrastructure. Управление партнерскими отношениями осуществляется как при помощи децентрализованных механизмов, совместно используемых партнерами, так и путем создания новых, самостоятельных организаций с собственными членами, штатными сотрудниками и своей инфраструктурой.
In addition, training on contract management has been provided to Mission staff. Кроме этого, с сотрудниками Миссии были организованы учебные занятия по вопросам заключения и исполнения контрактов.
These are sworn police officers rather than clerical and other support staff employed by the New Zealand Police. Сотрудниками являются кадровые полицейские, а не административный или прочий вспомогательный персонал, работающий по найму в управлении полиции Новой Зеландии.
Prison staff also participated in referendum security training with the Southern Sudan Police Service and registration centres were established in prisons. Сотрудники тюрем наряду с сотрудниками Полицейской службы Южного Судана приняли участие в подготовке по обеспечению безопасности в ходе референдума, и в тюрьмах были созданы центры регистрации.
The use of vehicles for personal reasons by mission staff could lead to avoidable increases in vehicle fuel and maintenance costs. Использование сотрудниками миссий автомобилей в личных целях может привести к неоправданному увеличению потребления топлива и расходов на техническое обслуживание.
It also deals with injured national staff and maintains their records. Она также занимается ранеными национальными сотрудниками и ведет их личные дела.
The view was expressed that the Committee needed to insist on a firm commitment by all staff to evaluation. Было высказано мнение, что Комитету необходимо настаивать на принятии всеми сотрудниками твердого обязательства в отношении оценки.
In UNHCR, just over one third of the issues were raised by headquarters staff. В УВКБ немногим более одной трети вопросов было поднято сотрудниками штаб-квартиры.
Regular maintenance activities were carried out by existing information technology staff. Регулярное обслуживание обеспечивается имеющимися сотрудниками по информационным технологиям.