Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудниками

Примеры в контексте "Staff - Сотрудниками"

Примеры: Staff - Сотрудниками
Procedures for the efficient and fair resolution of conflicts among staff or between staff and the Court have been provided for. Предусмотрены процедуры эффективного и справедливого урегулирования конфликтов между сотрудниками или между персоналом и Судом.
Maintenance is carried out by one L-4 staff funded through the MIS project and 2 General Service category UNDCP staff. Обслуживание осуществляется одним сотрудником уровня МР-4, должность которого финансируется в рамках проекта ИМИС, и двумя сотрудниками ЮНДКП категории общего обслуживания.
Allegations about unequal handling of cases reported by national staff against international staff should be substantiated by evidence and investigation by respective bodies. Утверждения о том, что поступающие от национальных сотрудников сообщения о нарушениях, совершаемых международными сотрудниками, не рассматриваются на равноправной основе, должны быть подкреплены доказательствами и проанализированы компетентными органами.
As part of continuous staff development, the Audit Services Branch staff received training on security and the Atlas software. В контексте постоянно проводимых мероприятий по повышению квалификации персонала с сотрудниками Сектора ревизионных служб были проведены учебные занятия по вопросам безопасности и по ознакомлению с программным обеспечением системы «Атлас».
The application of paragraph 26 to support account staff recruited before 3 April 1997 would thus treat these staff unfairly retroactively as though they had been improperly recruited. Таким образом, применение положений пункта 26 к сотрудникам, чьи должности финансируются со вспомогательного счета и которые были приняты на службу до 3 апреля 1997 года, означало бы, что с этими сотрудниками ретроактивно обошлись несправедливо, как если бы они были набраны в обход действующих правил.
Meanwhile, security services continue to be provided through a combination of core staff supplemented by 5 staff on general temporary assistance arrangements. Тем временем безопасность продолжает обеспечиваться путем использования основного персонала, дополненного 5 сотрудниками на должностях временного персонала общего назначения.
The lack of staff performance appraisal leads to the risk that the organization could have renewed contracts for underperformers and could grant inappropriate staff promotions. Отсутствие оценки работы персонала создает опасность того, что организация будет возобновлять контракты с плохо работающими сотрудниками, и может привести к тому, что продвижение по службе будут получать сотрудники, не соответствующие требованиям.
Under IPSAS, end-of-service employee benefits have been recognized for area staff and for international staff not funded through the United Nations regular budget. В соответствии с МСУГС был произведен учет обязательств по выплатам работникам по окончании службы перед местным персоналом и перед международными сотрудниками, должности которых финансируются не из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
The new system was the outcome of extensive consultations with staff and management throughout the Secretariat as well as with staff representatives in the Staff-Management Coordination Committee. Новая система была разработана на основе широких консультаций с сотрудниками и руководством в рамках всего Секретариата, а также с представителями персонала в Координационном комитете по взаимоотношениям между администрацией и персоналом.
The Committee was informed that an overexpenditure of $384,800 in 2001/02 for common staff costs of international staff was partly due to payments of security allowance. Комитет был информирован о том, что перерасход в размере 384800 долл. США в 2001/02 году по статье общих расходов по персоналу в связи с международными сотрудниками отчасти объясняется выплатой надбавки на охрану.
The management of these career staff will aim to ensure that the Organization benefits from a professionalized, stable workforce while meeting its duty to foster the legitimate career aspirations of its staff. Управление такими карьерными сотрудниками должно быть подчинено цели обеспечить, чтобы деятельность профессионального стабильного кадрового состава шла на пользу Организации, которая, в свою очередь, будет надлежащим образом заботиться о своих сотрудниках и оправдывать их обоснованные ожидания в плане развития карьеры.
In staff-management relations, the target was for departmental managers to meet with all staff and staff representatives at least once every quarter. Что касается взаимоотношений между администрацией и персоналом, то цель заключалась в том, чтобы руководители департаментов встречались со всеми сотрудниками и представителями персонала по крайней мере один раз в квартал.
The additional requirements for national staff were offset by lower requirements for overtime and common staff costs. Дополнительные потребности в средствах для покрытия расходов, связанных с национальными сотрудниками, были компенсированы более низкими потребностями в средствах на выплату сверхурочных и покрытие общих расходов по персоналу.
The plan, which covers over 16,600 staff and retirees (plus dependants), has been administered internally by United Nations staff. План медицинского страхования, который охватывает более 16600 работающих и вышедших в отставку сотрудников (плюс соответствующих иждивенцев), управляется внутренними силами, т.е. сотрудниками Организации Объединенных Наций.
Furthermore, staff resources are typically being diverted from monitoring and control functions to be deployed in project activities providing higher remuneration to the staff concerned. Кроме того, характерной особенностью является сокращение выполнения функций контроля и надзора сотрудниками, которые направляются на осуществление проектной деятельности, которая обеспечивает более высокое вознаграждение для привлеченного персонала.
Right now, there is serious collaboration that has been taking place between ACS staff and the Census staff on Internet testing. В настоящий момент между сотрудниками ОАО и сотрудниками Бюро переписей налажено активное сотрудничество в деле тестирования Интернет-инструментария.
During her visit, meetings with UNHCR staff in Washington D.C. and Amnesty International United States staff in San Francisco were very fruitful. Состоявшиеся во время ее визита встречи с сотрудниками УВКБ в Вашингтоне, О.К., и сотрудниками отделения США при организации "Международная амнистия" в Сан-Франциско были весьма плодотворными.
The Advisory Committee considers it be possible for the envisaged functions described to be carried out by national staff instead of international staff (see para. 25 below). Консультативный комитет считает, что соответствующие функции могут выполняться не международными, а национальными сотрудниками (см. пункт 25 ниже).
They will also establish workplans, mentor assigned staff, assign specific tasks, establish priorities, train newly assigned staff and assess performance. Например, это касается рекомендаций о назначении по Правилам о персонале 100-й и 300-й серий, индивидуальных соглашений с подрядчиками, а также разработки планов работы и наставничества над назначенными сотрудниками, постановки конкретных задач и определения их приоритетности, подготовки вновь назначенных сотрудников и оценки их служебной деятельности.
Individual staff are often penalized when recruited at a certain level and then being unable to be normalized along with staff in similar conditions recruited later. Отдельным сотрудникам нередко приходится страдать от того, что, поступив на работу на определенном уровне, они затем лишаются возможности нормально продвигаться по служебной лестнице вместе с другими сотрудниками, работающими в аналогичных условиях, но принятыми на работу позднее.
Based on the projection that 20 per cent of the staff in the Professional category will be employed as mission appointees, a reduction of 5 per cent has been applied to standard common staff costs for international staff. На основе предположения о том, что 20 процентов сотрудников категории специалистов будут являться сотрудниками, назначаемыми на работу в Миссию, стандартные общие расходы по международному персоналу были сокращены на 5 процентов.
Some of the most commonly reported changes include: making greater efforts to involve and inform staff; providing staff with more feedback; working with and coaching staff who are underperforming; and seeking to fulfil managerial responsibilities in a more deliberate and conscientious manner. Наиболее часто вносятся следующие изменения: более значительные усилия по вовлечению и информированию сотрудников; обеспечение обратной связи для сотрудников; работа с сотрудниками, не справляющимися со своими обязанностями, и помощь им; и стремление выполнять руководящие функции более корректно и продуманно.
Provisions under international staff salaries ($1,078,000) and common staff costs ($681,600) are based on full incumbency and take into account the fact that 60 per cent of the staff are mission appointees. Объем ассигнований по статьям «Оклады международного персонала» (1078000 долл. США) и «Общие расходы по персоналу» (681600 долл. США) исчислен исходя из отсутствия вакансий и того факта, что 60 процентов сотрудников являются сотрудниками, назначенными в миссию.
To this end, training opportunities to build national staff capacity will be prioritized with an increased training budget for national staff and reduced training expenditures for international staff. В этих целях приоритетное внимание будет уделяться созданию возможной для прохождения национальными сотрудниками необходимой учебной подготовки, и для этого будет увеличен объем бюджетных средств на цели обучения национальных сотрудников, и будут сокращены расходы на обучение международных сотрудников.
The staff costs take into account the application of a 20 per cent delayed recruitment factor for international staff and United Nations Volunteers and 25 per cent for national staff. Консультативный комитет отмечает, что доля должностей, подлежащих заполнению национальными сотрудниками, в 2006/07 финансовом году составляет 70 процентов от общего предлагаемого числа должностей гражданских сотрудников, в то время как в бюджете на 2005/06 финансовый год она предусматривалась на уровне 68 процентов.