Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудниками

Примеры в контексте "Staff - Сотрудниками"

Примеры: Staff - Сотрудниками
UNOPS emphasizes the need for its procurement staff to gain professional accreditation. ЮНОПС обращает особое внимание на необходимость прохождения его сотрудниками по закупкам программы профессиональной сертификации.
The two other vacant positions have been temporarily filled by staff in between assignments (SIBAs). Еще два вакантных поста были временно заполнены сотрудниками между назначениями (СМН).
Only WHO noted that its staff retained any promotion in grade earned on secondment as RC upon return to the organization. Только ВОЗ отметила, что по возвращении в организацию за ее сотрудниками сохраняется любое повышение класса, полученное в период прикомандирования в качестве КР.
The differences in entitlements for locally recruited and internationally recruited staff are significant. Различия в материальных правах между сотрудниками, набираемыми на местной основе, и сотрудниками, набираемыми на международной основе, являются значительными.
The Office supported and customized applications related to educational grant, travel claim modifications and staff clearance for other duty stations. Отделение обеспечивало техническую поддержку и специализированную переработку приложений, связанных с оформление субсидии на образование, внесением изменений в требования об оплате путевых расходов и производством расчета с сотрудниками, для других мест службы.
The importance of having a strategic approach to partnering was acknowledged by managers and staff at HQs and field offices alike. Важность стратегического подхода к партнерству была признана руководством и сотрудниками как в штаб-квартирах, так и в отделениях на местах.
In most organizations reviewed, the selection decisions are taken by staff at the country level in line with the respective delegation of authority. В большинстве рассмотренных организаций решения по отбору принимаются сотрудниками на страновом уровне в соответствии с делегированными полномочиями.
Management has focused on identifying functions that can be performed by national staff. Руководство стремится выявить функции, которые могут выполняться национальными сотрудниками.
Of that total, some 14,000 were handled directly by Office staff. Около 14000 из этих сообщений были обработаны непосредственно сотрудниками Бюро.
The Investment Management Division does not have staff to execute investments in hedge funds. Отдел управления инвестициями не располагает сотрудниками для осуществления инвестиций в фонды хеджирования.
The packaging was also checked for compliance with the International Maritime Dangerous Goods Code by appropriately trained United Nations staff. Была проверена также упаковка на предмет ее соответствия Международному кодексу морской перевозки опасных грузов надлежащим образом обученными сотрудниками Организации Объединенных Наций.
The Unit currently has 28 staff and is in the second phase of the plan. В настоящее время Группа, на втором этапе осуществления плана, располагает 28 сотрудниками.
A draft report was reviewed by the Chief Officer of the MLF Secretariat and his staff. Проект доклада был рассмотрен Руководителем секретариата МФ и его сотрудниками.
One of the priorities of the Secretary-General has been to foster closer engagement with UNCTAD staff. Одним из приоритетов Генерального секретаря являлось укрепление взаимодействия с сотрудниками ЮНКТАД.
An international non-governmental organization vehicle with three staff decided to take that route to reach Bangui. Автомашина международной неправительственной организации с тремя ее сотрудниками решила добраться до Банги этим маршрутом.
The aim of the seminar was to enhance cooperation between the airport staff and prosecutors. Цель этого семинара заключалась в укреплении сотрудничества между сотрудниками аэропорта и прокурорами.
These estimates are prepared by technically qualified staff and advisers, which reduces, but does not eliminate, uncertainty. Такие оценки производятся технически квалифицированными сотрудниками и советниками, что позволяет снизить, но не устранить неопределенность.
Both involved the processing of fraudulent transactions by staff with access to banking and financial data. Оба случая были связаны с мошенническими сделками, проведенными сотрудниками, имевшими доступ к банковским и финансовым данным.
The pairing of international and national staff will ensure continuity of service and develop national capacity. Причем международные сотрудники будут работать в связке с национальными сотрудниками, что позволит избежать перебоев в оказании услуг и будет способствовать созданию национального потенциала.
The Advisory Committee notes that the overall number of cases reported across all parts of the Organization involve a relatively small proportion of Secretariat staff. Консультативный комитет отмечает, что в общем числе дел, относящихся ко всем подразделениям Организации, доля дел, связанных с сотрудниками Секретариата, относительно невелика.
Without dedicated resource persons to support those committees, their logistical and administrative arrangements would have to be redistributed among other staff. В отсутствие специальных сотрудников, курирующих вопросы поддержки этих комитетов, их функции по материально-техническому обеспечению и административному обслуживанию необходимо будет распределить между другими сотрудниками.
It welcomed the ongoing training provided to police staff, gendarmerie, penitentiary administration, army and courts. Она приветствовала текущую учебную подготовку, проводимую с сотрудниками полиции, жандармерии и пенитенциарной администрации, военнослужащими и работниками судебной системы.
Exchanges of views with records management officers and other staff provided food for thought concerning a number of areas for potential savings. В ходе обмена мнениями между сотрудниками, отвечающими за ведение документации, и другим персоналом были высказаны разумные идеи относительно ряда областей для потенциальной экономии.
Effort would be made to redistribute the functions of the P-3 post among other Professional staff. Функции должности класса С-З будут перераспределены между другими сотрудниками категории специалистов.
The staff retention rates and comments submitted by OIOS personnel during the pilot project suggest that that factor is still relevant today. Показатели удержания персонала в период осуществления экспериментального проекта и замечания, представленные сотрудниками УСВН, дают основания утверждать, что данный фактор сохраняет свою актуальность и сегодня.