Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудниками

Примеры в контексте "Staff - Сотрудниками"

Примеры: Staff - Сотрудниками
The capacity development staff also developed online reference tools, which have become a prerequisite for registration in the live training courses. Сотрудниками по вопросам наращивания потенциала были разработаны также онлайновые справочные инструменты, пользование которыми стало необходимым предварительным условием для регистрации на учебные курсы с живым инструктором.
Work programmes were being developed for staff below the level of Assistant Secretary-General and the performance appraisal system was being strengthened. Разрабатываются программы работы с сотрудниками ниже уровня помощника Генерального секретаря и укрепляется система служебной аттестации.
However, we believe that collaboration should not be limited to joint studies and attendance of Secretariat staff at meetings of the other organizations. Однако считаем, что такое сотрудничество не должно ограничиваться подготовкой совместных исследований и посещением совещаний других организаций сотрудниками Секретариата.
There have been training sessions for staff and members on its areas of focus. С сотрудниками и членами проводятся учебные занятия по направлениям главных усилий организации.
The most commonly used means for learning lessons were personal experience and informal communication among staff. Средствами, чаще всего применяемыми для усвоения уроков, были личный опыт и неформальное общение между сотрудниками.
However, the network of statisticians working in international organizations will look further into the topic of training and staff exchange. Вместе с тем сеть статистиков, работающих в международных организациях, будет продолжать изучать вопрос о подготовке персонала и обмене сотрудниками.
He also hoped that the office would be strengthened by the addition of further Professional-level staff. Он также выражает надежду на то, что кадровый состав отдела будет укреплен новыми сотрудниками категории специалистов.
Staff-management relations, number of meetings with all staff Отношения между персоналом и администрацией: число встреч со всеми сотрудниками
An independent, transparent and credible justice system is necessary for addressing issues related to staff - management trust. Для рассмотрения вопросов, связанных с уровнем доверия между сотрудниками и руководством, необходима независимая, прозрачная и надежная система правосудия.
Relations between federations and staff in field offices depend on their members, the SRBs. Взаимоотношения между федерациями и сотрудниками полевых отделений зависят от их членов - ОПП.
Compliance of staff with the programme continues to be high. Уровень соблюдения сотрудниками требований программы остается высоким.
Museum staff conducted around 12,000 guided tours and 1,200 lectures on the country's history and cultural heritage. Сотрудниками музеев проведено около 12 тыс. экскурсий и подготовлено 1,2 тыс. лекций, касающихся исторического и культурного наследия страны.
Legislations will be amended to foster the implementation of labour contract for scientific and technological staff. Будут внесены поправки в законодательство в целях содействия заключению трудовых договоров с научно-техническими сотрудниками.
OIOS held consultations with staff and senior management of OCHA during the process of developing the terms of reference for the evaluation. В процессе разработки круга ведения оценки УСВН провело консультации с сотрудниками и старшими руководителями УКГВ.
The institutional reform has entailed extensive consultation and discussion with staff. Институциональная реформа послужила поводом для обширных консультаций и обсуждений с сотрудниками.
All tabular output from the 2006 Census is protected using the same method, including tables created by ABS staff for publications. Все табличные продукты переписи 2006 года защищаются с использованием одного и того же метода, включая таблицы, создаваемые сотрудниками АБС для публикаций.
Furthermore, suspicious exchange of staff between competing fire engine producers was observed as well. Кроме того, подозрения вызвал обмен сотрудниками между конкурирующими фирмами.
Most importantly, these contracts are used for work which should entail staff contracts. Важнее всего то, что эти контракты используются для выполнения работы, которая должна оформляться заключением контрактов со штатными сотрудниками.
Managers often anticipate difficulties at the termination phase of fixed or short-term staff contracts and therefore prefer non-staff contractual modalities. Руководители, часто предвосхищая трудности, возникающие на этапе прекращения срочных или краткосрочных контрактов со штатным персоналом, отдают предпочтение контрактам с внештатными сотрудниками.
(WIPO is reviewed all staff and non-staff contractual framework) (ВОИС пересматривает все принципы заключения контрактов со штатными и внештатными сотрудниками)
The tagline and key messages were the result of consultations among staff and with external target audiences. Этот девиз и ключевые тезисы были сформулированы в процессе консультаций как между сотрудниками, так и с представителями внешних целевых аудиторий.
After 13 April 2012, delegations wishing to register on the speakers list should contact UNCTAD staff in room 231 of the QNCC. После 13 апреля 2012 года делегациям, желающим записаться в список выступающих, следует связаться с сотрудниками ЮНКТАД в комнате 231 КНЦК.
The Office of the Ombudsman and Mediation Services should be commended for its efforts in encouraging staff to use the informal system. Следует выразить одобрение Канцелярии Омбудсмена и посредников за поощрение использования сотрудниками неформальной системы.
The security improvement was introduced in response to concerns expressed by staff. Усиление безопасности было проведено в связи с обеспокоенностью, выраженной сотрудниками.
Companies and organizations affiliated with staff were reviewed against the WFP vendor list consisting of more than 2,000 companies. Связанные с сотрудниками компании и организации были проверены на предмет их присутствия в перечне поставщиков ВПП, включающем в себя более 2000 компаний.