Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудниками

Примеры в контексте "Staff - Сотрудниками"

Примеры: Staff - Сотрудниками
Total available resources for 2014-2017 have been adjusted by $19.7 million for tax reimbursements to staff who are nationals of one Member State. Общий объем имеющихся ресурсов на 20142017 годы был скорректирован на 19,7 млн. долл. США для возмещения сумм подоходного налога сотрудниками, которые являются гражданами одного государства-члена.
Anyway, the morning starts with senior staff then I have a gaggle with the press. Как бы то ни было утро начинается со встречи со старшими сотрудниками, потом у меня собрание с прессой.
So I spoke to more members of the staff, and that's when I found the others. Так что я поговорил с другими сотрудниками и вот тут то я и обнаружил остальных.
Interns become full-time staff, become department directors. Стажёры становятся постоянными сотрудниками, потом становятся главами департаментов.
In your investigation, did you find any evidence of staff drug use? Во время Вашего расследования, Вы обнаружили какие-либо доказательства употребления наркотиков сотрудниками?
I know I was so rude to the staff at the lab Знаю, что некрасиво поступила с сотрудниками лаборатории.
What happened to my 9:30 staff meeting? Что с моей встречей с сотрудниками в 9:30?
It is, and it's happening to your family, your staff, your friends. Происходит, и происходит с вашей семьей, вашими сотрудниками, вашими друзьями.
The Commission continues to meet with him and his staff on an almost daily basis to follow up on the increasing number of requests for assistance submitted to him. Члены Комиссии встречаются с ним и с его сотрудниками практически ежедневно для контроля за возрастающим числом представляемых ему запросов о сотрудничестве.
Moreover the study of international documents on human rights, particularly European Convention on Human Rights by public servants and by leading education staff is ongoing. Также продолжается изучение международных правозащитных документов, в частности Европейской конвенции по правам человека, сотрудниками государственных органов и ведущими представителями научных кругов.
Hivos wants to be represented at these meetings by Hivos staff, through our networks or by facilitating Southern partner organizations. На этих совещаниях «Хивос» хотел бы быть представленным своими сотрудниками посредством наших сетей или содействующих южных организаций-партнеров.
The President and the Executive Director of ACG have held several high-level meetings with the Office's staff, including its Executive Director, Under-Secretary General Antonio Maria Costa. Председатель и директор-исполнитель Ассоциации провели несколько встреч на высоком уровне с сотрудниками Управления, в том числе с его Директором-исполнителем, заместителем Генерального секретаря Антонио Марией Костой.
Training is also increasingly looked at in the context of functional networks created within a few organizations among staff with similar functions and substantive job contents. Вопрос об организации учебной подготовки все чаще рассматривается также в контексте функциональных сетей, созданных в некоторых организациях между сотрудниками, имеющими аналогичные функции и основные должностные обязанности.
Second, the review resulted in a change in the applicable standards with respect to the number of computing devices assigned to national staff. Во-вторых, по итогам обзора в применяемые стандарты были внесены изменения, касающиеся количества единиц компьютерной техники, закрепленных за национальными сотрудниками.
From interviews with the Secretariat and its staff, it became clear that UNCTAD itself was the direct beneficiary of some of the long-term spillovers of the training courses. Как явственно следует из бесед с сотрудниками секретариата, сама ЮНКТАД получает непосредственно пользу от ряда долгосрочных положительных результатов учебных курсов.
The CC also exchanged staff with the Monopolies and Prices Commission of Kenya and the Ministry of Trade of Algeria. КК также проводила обмен сотрудниками с Кенийской комиссией по монополиям и ценам и министерством труда Алжира.
The present triennial review is based on review of information and documentation provided by the Office and the Division and consultations held with their staff. Этот трехгодичный обзор основан на анализе информации и документации, представленной Управлением и Отделом и в консультации с их сотрудниками.
These would include providing to the National Defence and Security Forces (a) enhanced logistics and additional staff complement; (b) improved training on close protection. Это могло бы включать обеспечение национальных Сил обороны и безопасности а) дополнительным материально-техническим снабжением и дополнительными сотрудниками; Ь) более совершенной подготовкой по вопросам личной охраны.
A major effort was thus undertaken to ensure the full commitment of staff to the principles of RBM being adopted and to determine the relevant performance indicators. Поэтому были предприняты значительные усилия для того, чтобы обеспечить полное понимание сотрудниками внедряемых принципов УОКР, а также для определения соответствующих показателей деятельности.
The mission has made an effort to meet the request of the Advisory Committee to identify those Field Service posts that can be replaced by national staff. Миссия предпринимает усилия в целях выполнения просьбы Комитета об определении тех должностей категории полевой службы, которые могут быть замещены национальными сотрудниками.
The Bureau national des operations of the Independent Electoral Commission established on 5 April 2005 and 15 staff recruited 5 апреля 2005 года Независимая избирательная комиссия учредила Национальное бюро по вопросам оперативной деятельности и укомплектовала его 15 сотрудниками
There is also the risk that planning exercises would be performed by unqualified and inexperienced staff, thereby compromising the quality of the plans. Также существует опасность того, что планирование будет осуществляться неквалифицированными и неопытными сотрудниками, что поставит под угрозу качество планов.
Therefore, an additional post for an Electrician (national General Service) is proposed, who will commence training along with the other two national staff. Поэтому предлагается создать одну дополнительную должность для электрика (национальный сотрудник категории общего обслуживания), который приступит к учебной подготовке вместе с двумя другими национальными сотрудниками.
No financial disclosure requirement for senior staff, however this is under consideration taking into account best practices within and outside the United Nations system. Требование о раскрытии финансовой информации старшими сотрудниками отсутствует, однако в настоящее время этот вопрос рассматривается с учетом передовой практики в системе Организации Объединенных Наций и за ее пределами.
The summary assessments are based on a reading of the most recent published guidelines of each of the committees, relevant resolutions, and interviews with committee members and staff. Итоговые оценки основаны на толковании самых последних опубликованных руководящих принципов каждого комитета, соответствующих резолюций, а также на интервью с членами и сотрудниками комитетов.