Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудниками

Примеры в контексте "Staff - Сотрудниками"

Примеры: Staff - Сотрудниками
Within EDM, responsibilities have been rearranged to ensure a greater focus on internal management issues, including staff - management relations, internal communication, change management and staff welfare. В рамках программы РУ было проведено перераспределение обязанностей в целях усиления акцента на вопросах внутреннего управления, включая вопросы, касающиеся отношений между сотрудниками и руководителями, обмена внутренней информацией, управления преобразованиями и условий труда сотрудников.
The Fund is managed by a part-time Secretary, two full-time staff, one Junior Professional Officer or associate expert and one intern, with occasional inputs from other staff. Ведение дел Фонда обеспечивается секретарем, работающим неполный рабочий день, двумя сотрудниками, занятыми полный рабочий день, одним младшим сотрудником или экспертом-помощником и одним стажером, помощь которым время от времени оказывают также другие сотрудники.
This would ensure that all staff are treated as Convention staff and GM accounts are administered, as those of the Secretariat, by the UNOG or another agreed body. Это приведет к тому, что все сотрудники будут считаться сотрудниками Конвенции, а счета ГМ, также как и счета секретариата, будут находиться под управлением Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве или другого согласованного органа.
UNICEF would work with existing staff; changes, if any, would be minor, and no regular staff would be replaced by JPOs. ЮНИСЕФ будет решать свои задачи, опираясь на существующие людские ресурсы; и если какие-либо кадровые изменения будут производиться, то они будут незначительными и не будут сопровождаться заменой кадровых сотрудников младшими сотрудниками категории специалистов.
Biennial budgeting also frees up staff time that would otherwise have been spent preparing a budget in both the years thereby allowing staff to redirect their time to other areas such as performance measures. Переход на двухгодичный бюджетный формат высвобождает также время, которое в противном случае было бы потрачено сотрудниками на подготовку бюджета на каждый год двухгодичного периода, и дает возможность использовать это время для выполнения других задач, таких, как принятие мер по обеспечению эффективности исполнения бюджета.
The parts of the Rotterdam Convention Secretariat hosted by FAO and UNEP have explored the possibilities of staff loans between the two locations. Был изучен вопрос о возможности временного обмена сотрудниками между частями секретариата Роттердамской конвенции, принимающими сторонами которых являются ФАО и ЮНЕП.
Inactive staff are those who have already separated from UNFPA by the reporting date. Под уже не работающими сотрудниками понимаются те, кто уже уволился из ЮНФПА на отчетную дату.
At the hotel, the president will get his briefing, followed by staff time. В отеле президент пройдет утренний инструктаж по безопасности, следующие 2 часа он проведет со своими сотрудниками.
This made it extremely difficult for the Office of the United Nations Security Coordinator staff to carry out their functions . Эта крайне затруднило выполнение сотрудниками Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности своих функций».
These items are studied by scholars from the museum staff and other research institutions. На их основе проводятся научно-исследовательские работы сотрудниками музея и профильных научных учреждений.
During the program, under Polylog's supervision, TV celebrities worked with Vimpelcom staff. За время программы под руководством агентства «Полилог» с сотрудниками «Вымпелкома» работали ТВ-звезды.
But it realized quickly that it had to have this conversation first with its own staff. Но в CARE быстро осознали, что сначала нужно провести беседу со своими сотрудниками.
The single most important variable component of out-of-area expenditure relates to items imported by staff because of limitations of local markets. Единственным важнейшим изменяемым компонентом расходов вне места службы являются товары, приобретаемые сотрудниками в других странах ввиду ограниченности местных рынков.
In the case of staff assigned to Geneva, neither applies to neighbouring France. В случае с сотрудниками, работающими в Женеве, ни одно из этих прав не распространяется на прилегающие районы Франции.
(b) Well-staffed Property Control Inspection Unit with qualified staff so that there is proper inventory management. Ь) Укомплектование квалифицированными сотрудниками Группы контроля и инвентаризации имущества (ГКИИ) в целях обеспечения надлежащего учета.
The mission was pleased to find that many of the issues raised are being actively dealt with by UNDP and project staff. Миссия с удовлетворением установила, что многие из затронутых вопросов активно рассматриваются ПРООН и сотрудниками по проектам.
The Special Representative, Mr. Fall, and his staff have done a great job and deserve the highest praise. Проделанная за эти годы Специальным представителем Фалем и его сотрудниками работа заслуживает самой высокой оценки.
A distinction remained between outside contractors and freelance staff working off-site as an alternative to working in-house. Сохраняется различие между внешними подрядчиками и внештатными сотрудниками, работающими не в Организации, а за ее пределами.
OIOS audits emphasized the need to fill key staff positions in programme, finance and supply chain management quickly and adequately. Ревизоры УСВН подчеркнули необходимость быстрого заполнения ключевых должностей квалифицированными сотрудниками в области управления программами, финансами и снабжением.
ETPA will continue to need support from UNTAET international staff during the period. В течение указанного периода сохранится потребность в поддержке деятельности Государственной администрации Восточного Тимора международными сотрудниками ВАООНВТ.
The courageous and unyielding commitment of the Agency's staff and management was also commendable. Следует также дать высокую оценку мужеству и непреклонной решимости, проявляемым сотрудниками и руководством Агентствам.
An Office of the Prosecutor-wide Legal Forum was also organized to enhance better staff understanding of emerging legal issues in court. Для облегчения понимания сотрудниками новых юридических вопросов перед судом был также организован юридический форум в масштабах всей Канцелярии Обвинителя.
Transtechnology's staff published above 200 articles in specialised journals and published 5 monographs in Russian and foreign languages. Сотрудниками Транстехнологии было опубликовано свыше 200 статей в специализированных журналах и выпущено 5 монографий на русском и иностранных языках.
Our staff are well turned-out, smartly dressed, competent, professional, friendly, reliable and flexible. Наши водители являются компетентными, профессионально подготовленными сотрудниками, надежными и гибкими в работе.
She was happy to report that progress had been made in relations between managerial and non-managerial staff. Она с удовлетворением сообщила об улучшении отношений между сотрудниками управленческого и неуправленческого звена.