Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудниками

Примеры в контексте "Staff - Сотрудниками"

Примеры: Staff - Сотрудниками
10.00 Meeting with Mr. Solayman Eleghmary, Minister of Health, and his senior staff, including the heads of the Air Ambulance Unit, the children's hospital and a kidney treatment and transplant centre 10 ч. 00 м. Встреча с министром здравоохранения г-ном Солейманом Элегмари и старшими сотрудниками его министерства, включая руководителя группы по вопросам воздушной эвакуации, директора детской больницы и директора центра лечения почечных заболеваний и трансплантации почек
(c) To work with field office staff to increase UNICEF visibility in-country and strengthen the brand, through advertising, public relations, high-profile fund-raising/sales activities and celebrities. D. Analysis of the 2005 proposed budget с) работа с сотрудниками отделений на местах, с тем чтобы сделать более зримой деятельность ЮНИСЕФ в странах и укрепить репутацию продукции Фонда благодаря рекламе, налаживанию связей с общественностью, проведению широко освещаемых мероприятий по сбору средств/продаже, а также благодаря привлечению знаменитых людей.
Staff are able to perform their activities effectively. Эффективное выполнение сотрудниками своих обязанностей.
Staff from the Prosecutor's Office visited prisons regularly. Тюрьмы регулярно посещаются сотрудниками Прокуратуры.
Staff meeting at 9:00. Встреча с сотрудниками в 9.
(c) Staff exchange programmes; с) программы обмена сотрудниками;
Enhancements under way include increasing the range of information published about each project and training of staff in order to enhance the quality of information published. III. Activities at the regional level Началась работа по совершенствованию этого процесса по таким направлениям, как увеличение объема публикуемой информации по каждому проекту и проведение учебных занятий с сотрудниками в целях повышения качества публикуемой информации.
(a) Procurement processes were outdated, failed to align with and reasonably support the procurement needs of primary customers and were inconsistently executed by the procurement staff; а) методы закупок устарели, не согласуются с потребностями основных клиентов в области закупок и не обеспечивают их должного удовлетворения, а также не применяются последовательно сотрудниками по закупкам;
influences staff and managers' day-to-day choices of work practices; they will always try to choose practices that balance their internal performance with the performance of others and that result in the best performance by the whole system. Такое общесистемное мышление влияет на выбор сотрудниками и руководителями методов своей работы; они все время будут стремиться выбрать такие методы, которые обеспечивают оптимальный баланс между результатами их работы и результатами работы других и которые приводят к наилучшим результатам для всей системы.
One P-2 Human Resources/ Communications Officer assists the Unit in developing and maintaining communication mechanisms with field staff at large on human resources issues affecting the conditions of service and working environment and developing the Division's website 1 сотрудник по вопросам управления людскими ресурсами/поддержания связей класса С-2 оказывает Группе содействие в разработке и обслуживании механизмов поддержания связей со всеми сотрудниками на местах по кадровым вопросам, касающимся условий службы и гигиены труда, а также в разработке веб-сайта Отдела полевого персонала.
Regretting that the information requested by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on personnel- and programme-related issues, including, inter alia, whether consultants were hired to carry out work previously performed by staff on posts, was not provided, сожалея, что запрошенная Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам информация по вопросам, связанным с персоналом и программами, в частности о том, производился ли наем консультантов для выполнения работы, ранее выполнявшейся штатными сотрудниками, представлена не была,
b Figures are provided by executive offices; staff includes established posts and general temporary positions; non-staff includes consultants, contractors, Junior Professional Officers and interns. Ь Данные представлены канцеляриями; показатели численности персонала включают штатные должности и временные должности общего назначения; показатели численности лиц, не являющихся сотрудниками, включают консультантов, подрядчиков, младших сотрудников категории специалистов и стажеров.
Headquarters staff counselled on mission readiness prior to departure, including participation in mission readiness briefings (12 sessions), and debriefed upon return Консультирование сотрудников Центральных учреждений для обеспечения готовности к предстоящей работе в составе миссий, включая участие в брифингах по вопросам обеспечения готовности (12 заседаний), и собеседование с сотрудниками по их возвращении
It should be noted that the functions of the four General Service posts are being performed by staff hired at the Field Service level using funds for general temporary assistance; Следует отметить, что в настоящее время служебные обязанности четырех сотрудников, занимавших должности категории общего обслуживания, выполняются нанятыми по контрактам сотрудниками, занимающими должности категории полевой службы, финансируемые по статье расходов на временный персонал общего назначения;
i) Align delegation of procurement authority with procurement capacity; Enhance and expand the procurement certification programme; Make procurement certification a prerequisite for assigning to staff the "buyer" profile in Atlas. обеспечивать получение сотрудниками сертификата, дающего право заниматься закупочной деятельностью, в качестве необходимого условия указания в отношении этих сотрудников в системе «Атлас», что они являются «покупателями»;
Passengers, comprising 3,376 United Nations personnel (including agencies, funds and programmes) and 27,230 non-United Nations personnel, including NGO staff, Government officials, and media and diplomatic personnel пассажиров, в том числе 3376 сотрудников Организации Объединенных Наций (включая учреждения, фонды и программы) и 27230 человек, не являющихся сотрудниками Организации Объединенных Наций, включая персонал НПО, государственных должностных лиц, представителей средств массовой информации и членов дипломатического корпуса
Following the formal transfer of the Central Prisons Directorate to the Ministry of the Interior in 2012, the pay review process for the Directorate was completed on 23 October 2013, to achieve parity in salary with the police and improve staff retention После того как в 2012 году Главное управление тюрем было официально переподчинено министерству внутренних дел, 23 октября 2013 года был завершен процесс пересмотра шкалы окладов сотрудников Управления с целью достижения паритета в размере окладов с сотрудниками полиции и удержания сотрудников
The outputs attributable to the expected accomplishment take into account the reduction of six posts (2 Professional, 1 Field Service, 2 General Service and 1 national staff), as functions would be streamlined and consolidated among the remaining posts Объем деятельности, направленной на реализацию этого ожидаемого достижения, отражает сокращение 6 должностей (2 категории специалистов, 1 категории полевой службы, 2 категории общего обслуживания и 1 категории национальных сотрудников), поскольку соответствующие функции будут упорядочены и распределены между сотрудниками на остающихся должностях
Second, if the Office of Staff Legal Assistance was staffed only by junior legal officers, the problem of inequity of representation would be perpetuated. Во-вторых, если Служба правовой помощи персоналу будет укомплектована только младшими сотрудниками по правовым вопросам, проблема неравенства возможностей с точки зрения защиты своих интересов так и останется нерешенной.
(a) A joint review by United Nations Development Programme and World Health Organization/Global Programme on AIDS staff, in consultation with the Management Committee Task Force on HIV/AIDS coordination, with the view to securing early agreement on the functions to be performed by the officers; а) проведения сотрудниками Программы развития Организации Объединенных Наций и Всемирной организации здравоохранения/Всемирной программы по борьбе со СПИДом в консультации с Целевой группой по координации деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИД Комитета по вопросам управления совместного обзора в целях достижения скорейшей договоренности в отношении функций упомянутых сотрудников;