Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудниками

Примеры в контексте "Staff - Сотрудниками"

Примеры: Staff - Сотрудниками
The Centre's staff is composed mainly of members of management or specialists/researchers from the Academy with experience in public-speaking/teaching similar groups. Сотрудниками Центра являются главным образом управленческие кадры или специалисты/исследователи Академии, имеющие опыт публичных выступлений/преподавания применительно к аналогичным группам.
The fact that 403 of those posts were temporarily filled by non-geographical staff was particularly problematic. Тот факт, что 403 из этих должностей временно заняты сотрудниками, не подлежащими географическому распределению, представляет особую проблему.
Such an approach would also avoid designating staff on a post-by-post basis as either key or non-key. Такой подход также позволит избежать разделения должностей, занимаемых сотрудниками, на ключевые и неключевые.
The current ratio of female-to-male staff stands at 45 to 55. Нынешнее соотношение между сотрудниками женского и мужского пола в Трибунале составляет 45 к 55.
The project-related travel of staff amounts to $6,000 for the time being. На сегодняшний день ассигнования на поездки, совершаемые сотрудниками в связи с проектами, составляют 6000 долл. США.
These considerations have informed all operational planning, and training is being provided for relevant UNMISS staff on civil-military coordination guidelines and principles. Соображения такого порядка учитывались при составлении всех оперативных планов, и в настоящее время организовано изучение соответствующими сотрудниками МООНЮС руководящих принципов координации действий гражданского и военного компонентов.
In addition, the key mission staff should be provided with the necessary induction and orientation training and the appropriate integrated planning tools. Кроме того, с основными сотрудниками миссии должны проводиться необходимые вводно-ориентировочные учебные занятия, и они должны иметь в своем распоряжении соответствующие инструменты для планирования комплексных миссий.
The unspent balance is due to lower actual cost for home leave travel as staff opted for the lump-sum option. Наличие неизрасходованного остатка обусловлено более низкими фактическими затратами на оплату путевых расходов в связи с отпуском на родину ввиду выбора сотрудниками варианта паушальной выплаты.
Action in hand to revitalize the office includes team-building workshops and frequent consultation with all staff on key issues. Практические меры по активизации работы подразделения включают проведение практикумов по укреплению коллективного начала в работе и частые обмены мнениями со всеми сотрудниками по ключевым вопросам.
Join Live Chat with our staff! Теперь Вы можете общаться с нашими сотрудниками в чате!
You can also contact our company's Western Union staff on our website. Через наш сайт Вы сможете также установить контакты с сотрудниками, осуществляющими переводы в системе, выяснить у них важное для Вас.
The overpayment resulted from the duplication of certain invoices by the finance staff. Эта переплата объяснялась тем, что некоторые счета-фактуры были учтены сотрудниками, занимающимися финансовыми вопросами, более одного раза.
It is intended to contract out certain building management and archival functions in New York currently performed by in-house staff. Предполагается передать внешним подрядчикам ряд функций по управлению зданиями и хранению архивов в Нью-Йорке, которые в настоящее время выполняются штатными сотрудниками.
The reduction of the case-load therefore justified the limitations placed on the grounds for appeal by staff. Таким образом, цель, связанная с сокращением числа рассматриваемых дел, оправдывает ограничения в отношении оснований для подачи апелляций сотрудниками.
16.00 Meeting with the Under-Secretary of Transportation and his senior staff 16 ч. 00 м. Встреча с заместителем министра транспорта и старшими сотрудниками его министерства
10.00 Meeting with United Nations staff at the UNDP office 10 ч. 00 м. Встреча с сотрудниками ООН в отделении ПРООН
There is a staff doctor and a nurse at all prisons. Осмотры проводятся сотрудниками НПС, но в некоторых случаях заключенного необходимо направить в клинику, чтобы поставить более точный диагноз.
The potential benefits of joint fund-raising by UNCTAD staff and representatives of assistance-requesting countries should be explored. Следует изучить возможные преимущества совместных усилий по мобилизации ресурсов сотрудниками ЮНКТАД и представителями стран, обращающихся с просьбой об оказании помощи.
UNDP advisers also provided on-the-job training and mentoring to the Parliament's secretariat staff in such areas as administration and committee support. Консультанты ПРООН вели также обучение на рабочем месте и наставническую работу с сотрудниками секретариатского обслуживания парламента в таких областях, как административные вопросы и поддержка комитетов.
It is reported that clashes occurred between the protesters and Al Dakhlah City Council staff. Сообщается, что между участниками демонстрации протеста и сотрудниками городского совета Дахла произошли столкновения.
In 2006, from January to October, 46 per cent of those deployed were non-UNHCR staff. В 2006 году за период с января по октябрь 46 процентов сотрудников, направленных для участия в чрезвычайных операциях, не являлись сотрудниками УВКБ.
Nor could it see the point of giving staff with probationary or fixed-term appointments a claim to permanent contracts. Делегация сомневается также в рациональности сохранения за сотрудниками, находящимися на испытательном сроке и на срочных контрактах, права претендовать на получение постоянных контрактов.
It comprised staff, inter alia, on non-reimbursable loan from member organizations of the former Administrative Committee on Coordination. Его штат был укомплектован сотрудниками, в частности, предоставленными на безвозмездной основе организациями, входившими в бывший Административный комитет по координации.
The further strengthening of internal coordination, including teamwork of the staff, would yield substantial benefits. ЮНИДО следует продолжать работу по закреплению результатов этой структурной перестройки, в частности, совершенствуя координацию на уровне технических отделов ЮНИДО и между ее сотрудниками.
EO a.i. ensures staff required to file have filed and reviews statements for completeness and reasonableness. Временный сотрудник по вопросам этики обеспечивает представление деклараций теми сотрудниками, которые обязаны их подавать, и рассматривает декларации на предмет их полноты и разумности.