Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудниками

Примеры в контексте "Staff - Сотрудниками"

Примеры: Staff - Сотрудниками
In parallel, a staff initiation brochure is being produced in 2007 leading towards a more systematic approach to staff induction training. Параллельно с этим в 2007 году готовится к выпуску брошюра по работе с новыми сотрудниками, которая позволит добиться более методичного подхода к проведению работы с вновь принятыми на работу сотрудниками.
In order to meet these needs, the Secretariat redistributes functions and tasks among currently serving staff or employs consultants or staff on a short-term basis. Для удовлетворения таких потребностей Секретариат перераспределяет функции и задачи между работающими в данный период времени сотрудниками либо нанимает консультантов или персонал на краткосрочной основе.
The Hazardous Areas Life-Support Organization (HALO) has continued its emphasis on local capacity-building and now has approximately 3,000 local staff and 20 international staff working worldwide. Организация по оказанию помощи людям, проживающим в опасных районах ("Хало траст"), продолжает уделять главное внимание развитию местного потенциала, и сейчас она располагает примерно 3000 местных сотрудников и 20 международными сотрудниками, работающими по всему миру.
She therefore requested that government representatives be notified of any decisions of relevance to their country taken by UNIDO staff or any visits by such staff. В силу этого она просит, чтобы пред-ставители правительств уведомлялись о любых затрагивающих их страны решениях, принимаемых сотрудниками ЮНИДО, а также о любых посеще-ниях таких сотрудников.
It might also be useful to include a reference to the need to deal with staff complaints, as well as a mechanism for resolving staff disputes. Возможно, также целесообразно включить ссылку на необходимость рассмотрение жалоб персонала, а также предусмотреть механизм урегулирования споров между сотрудниками.
The Department of Political Affairs has initiated a staff exchange programme with OAU to train and familiarize staff with each organization's procedures and practices and to improve cooperation and coordination. Департамент по политическим вопросам приступил к осуществлению программы обмена сотрудниками с ОАЕ в целях профессиональной подготовки и ознакомления персонала с процедурами и практикой каждой из организаций и совершенствования сотрудничества и координации.
The United Nations may likewise recruit General Services level staff on a short-term basis and shall administer the staff so recruited. Аналогичным образом Организация Объединенных Наций может набирать сотрудников категории общего обслуживания на краткосрочной основе и будет обеспечивать руководство набранными таким образом сотрудниками.
The global staff survey also reveals a gap in trust between staff and management that must be bridged if a supportive environment for learning is to be successfully established. Глобальный опрос персонала также выявил определенную степень существующего между сотрудниками и руководством недоверия, которое необходимо преодолеть в целях успешного создания благоприятных условий для обучения.
UNIDO has conducted a series of gender workshops for staff at headquarters and field levels and additional meetings with operational staff for further implementation. ЮНИДО провела серию практикумов по гендерной проблематике для сотрудников штаб-квартиры и сотрудников на местах, а также дополнительные совещания с оперативными сотрудниками в интересах дальнейшего осуществления.
The rules contained an improved package of entitlements for temporary staff but lower salaries for new recruits, compared to staff employed under the old rules. Новые правила предусматривают улучшенный пакет пособий и льгот для временного персонала, но более низкие оклады для вновь набранных сотрудников, по сравнению с сотрудниками, нанятыми в соответствии со старыми правилами.
The senior member of staff was given a warning, and was specifically urged to maintain all relationships with staff at an appropriate professional level. Этому старшему сотруднику было сделано предупреждение и ему было настоятельно предложено поддерживать отношения со всеми сотрудниками на надлежащем профессиональном уровне.
On the other hand, IMO staff representatives listed the lack of a conciliation and mediation mechanism as a hurdle in the relationship between administration and staff. С другой стороны, представители персонала ИМО заявили о том, что отсутствие механизма примирения и посредничества отнюдь не способствуют урегулированию взаимоотношений между администрацией и сотрудниками.
Implementing the UNFPA policy on rotation will promote the development of a critical mix of skills among the staff, enrich their professional experience and ensure fairer conditions of service for international staff. Претворение в жизнь политики ЮНФПА в области ротации будет способствовать приобретению сотрудниками жизненно важных навыков, обогащать их профессиональный опыт и создавать более справедливые условия службы международных сотрудников.
The Advisory Committee pointed out that a gradual replacement of international staff with national staff should be encouraged in peacekeeping missions and field missions. Консультативный комитет указал на то, что практика постепенной замены международного персонала национальными сотрудниками, когда это целесообразно и эффективно с точки зрения затрат, должна в целом поощряться в миротворческих и полевых миссиях.
The appropriate share of the managerial overhead is determined on the basis of a total service unit staff to total staff supervised by posts in question. Соответствующая доля накладных расходов на управление определяется на основе соотношения общего числа сотрудников обслуживающих подразделений к общему количеству персонала, руководимого сотрудниками соответствующих должностей.
In paragraph 26 of its resolution 59/283, the General Assembly had encouraged staff representatives to explore the possibility of establishing a staff-funded scheme that provided legal advice and support to the staff. В пункте 26 своей резолюции 59/283 Генеральная Ассамблея предложила представителям персонала изучить возможность создания финансируемой сотрудниками системы, которая бы обеспечивала предоставление юридических консультаций для сотрудников и оказание им поддержки.
It agreed with the Advisory Committee that international staff in that mission must be replaced by national staff as the situation in the country progressed. Группа соглашается с Консультативным комитетом в том, что международные сотрудники этой миссии должны быть заменены национальными сотрудниками по мере улучшения положения в стране.
At a third level, individual staff are accountable for the delivery of outputs and services, as agreed under the PAS framework between manager and staff. На третьем уровне сотрудники в индивидуальном порядке отвечают за выполняемую работу и услуги согласно достигнутой в рамках ССА договоренности между руководителем и сотрудниками.
Regarding the overall increase in the number of staff, the Director of the Budget Section said that the increase was minimal and limited to local staff in country offices. Касаясь общего увеличения численности сотрудников, Директор Бюджетной секции заявил, что оно минимально и ограничивается местными сотрудниками в страновых отделениях.
As stated in the second periodic report, the procedures for considering refugee application are implemented at present not by part-time staff, but by regular staff. Как указывается во втором периодическом докладе, процедуры рассмотрения заявлений о предоставлении статуса беженцев в настоящее время осуществляются не временными, а постоянными сотрудниками.
Peacekeeping missions have been instructed to identify functions currently being performed by international staff that could be performed by national staff. Миссиям по поддержанию мира было поручено определить те функции, которые в настоящее время выполняются международными сотрудниками, но могут выполняться национальными сотрудниками.
In the current 1999 proposal, 3 General Service international staff would be replaced by staff at the local level. В нынешнем предложении на 1999 год три международных сотрудника категории общего обслуживания будут заменены сотрудниками местного разряда
During the second cycle, 17 departments conducted quarterly meetings with staff representatives and 18 met quarterly with all their staff. В ходе второго цикла 17 департаментов проводили ежеквартальные совещания с представителями персонала, а в 18 проводились ежеквартальные встречи со всеми сотрудниками.
Developed database of 4,225 staff from 12 peacekeeping missions to implement a programmes for follow-up of staff with chronic medical conditions Создана база данных по 4225 сотрудникам 12 миссий по поддержанию мира для осуществления программы наблюдения за сотрудниками, страдающими хроническими заболеваниями
The Research Assistant/Clerk will provide support to Professional staff in areas of work where scientific knowledge is required that cannot be provided by administrative General Service staff. Помощник по исследованиям/технический сотрудник будет оказывать поддержку сотрудникам категории специалистов на тех направлениях работы, где требуются научные знания, которые не могут быть предоставлены административными сотрудниками категории общего обслуживания.