Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудниками

Примеры в контексте "Staff - Сотрудниками"

Примеры: Staff - Сотрудниками
The Office for the Development of Women recently recruited 14 new staff and it is headed by an Executive Director. Управление по вопросам развития женщин, которые возглавляет исполнительный директор, недавно пополнилось 14 новыми сотрудниками.
OHCHR held bilateral working meetings on the procedure of accreditation by the International Coordinating Committee with staff from the Council of Europe. УВКПЧ провело двусторонние рабочие встречи по процедуре аккредитации Международного координационного комитета с сотрудниками Совета Европы.
Additional staff joined Chambers and the Office of the Prosecutor during the reporting period on short-term and temporary contracts. За отчетный период штат Камер и Канцелярии Обвинителя пополнился новыми сотрудниками, нанятыми по краткосрочным и временным контрактам.
In addition to situation analysis reports, the UNICEF website hosts an increasing number of staff working papers. Помимо отчетов о результатах ситуационного анализа, на веб-сайте ЮНИСЕФ размещается все больше подготовленных сотрудниками рабочих документов.
The idea also launched by the campaign staff, but developed by Danish Science Corporation as a partner. Эта идея также была предложена сотрудниками кампании с последующей проработкой Датской научной корпорацией в качестве партнера.
Manage and direct the ISU and its staff. Управление и руководство ГИП и ее сотрудниками.
The programme of activities of the workshop was developed by UN-SPIDER staff in cooperation with DLR and the Secure World Foundation. Программа мероприятий в рамках практикума была разработана сотрудниками СПАЙДЕР-ООН в сотрудничестве с ДЛР и Фондом "За безопасный мир".
The survey is anonymous, based on questionnaires for class teachers and on-site visits by the Ombudsman's staff. Обследование проводится анонимно с помощью анкетных бланков, выдаваемых школьным учителям, и визитов на места сотрудниками представительства Омбудсмена.
The Panel followed up with his staff during the week of 27 April 2010 and is awaiting a response. Группа связывалась с сотрудниками его аппарата 27 апреля 2010 года и ожидает ответа.
The Financial Regulations and Rules of the United Nations draw a clear distinction between staff and non-staff. В Финансовых положениях и правилах Организации Объединенных Наций проводится четкое различие между штатными и внештатными сотрудниками.
The policy for the receipt of gifts by Procurement Services Section staff was not in accordance with the United Nations policy. Принцип получения даров сотрудниками Секции закупок не соответствует действующей в Организации Объединенных Наций политике.
To ensure all staff understand and support the Agency's mandate and mission. Обеспечение понимания всеми сотрудниками мандата и миссии Агентства и их поддержки ими.
In conclusion, I want to express the gratitude of Georgia for the efforts of the United Nations and its staff. В заключение от имени Грузии я хочу выразить благодарность Организации Объединенных Наций за предпринимаемые ею и ее сотрудниками усилия.
Norway looks forward to working with him and his dedicated staff. Норвегия готова работать с ним и с его преданными своему делу сотрудниками.
She visited the Cambodian Women's Crisis Centre and met with its staff. Специальный представитель посетила Камбоджийский центр для женщин в кризисных ситуациях и встретилась с его сотрудниками.
Disarmament, demobilization and reintegration commissions have been established in Nyala, Geneina and El Fasher, and provided with staff. В городах Ньяле, Генеине и Эль-Фашере были созданы и полностью укомплектованы сотрудниками комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции детей в общество.
The Department provided a copy of instructions by its administrative staff along with the PAS form. Департамент направил копию инструкций, подготовленных его административными сотрудниками, вместе с формой ССА.
Almost 70 per cent of the cases have come from staff in offices away from Headquarters and in peacekeeping missions. Почти 70 процентов дел было возбуждено сотрудниками отделений за пределами Центральных учреждений и миротворческих миссий.
Conduct a comprehensive audit aimed at drastically reducing the number of separate reporting requirements for staff in the field. Провести всеобъемлющую проверку с целью существенного сокращения числа отдельных требований о представлении отчетности сотрудниками на местах.
Research activities are performed directly by UNIDO staff or in collaboration with external institutional centres of excellence. Научные исследования проводятся либо непосредственно сотрудниками ЮНИДО, либо во взаимодействии с внешними организациями - центрами передового опыта.
Interviews with UNESCO staff will be held in early January 2008. Собеседования с сотрудниками ЮНЕСКО запланированы на начало января 2008 года.
Financial disclosure of senior officials and declaration of impartiality for staff with procurement and treasury functions. Раскрытие финансовой информации старшими должностными лицами и декларирование беспристрастности сотрудниками, выполняющими закупочные и казначейские функции.
Proposals related to the termination of staff should be submitted in the 2008-2009 budget. Предложения, касающиеся прекращения службы сотрудниками, будут представлены в бюджете на 2008 - 2009 годы.
Donors, implementing partners and UNFPA staff appreciate the simplicity of the new framework. Простота этой новой системы была оценена донорами, партнерами по осуществлению и сотрудниками ЮНФПА.
However, disputes sometimes arise between host countries and United Nations organizations and their staff over this matter. Однако в этом вопросе между принимающими странами и организациями системы Организации Объединенных Наций и их сотрудниками порой возникают споры.