Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудниками

Примеры в контексте "Staff - Сотрудниками"

Примеры: Staff - Сотрудниками
The EU Special Representative, Aldo Ajello, is working closely with my staff in the field on a daily basis. Специальный представитель ЕС Альдо Айелло проводит повседневную работу на месте в тесном контакте с моими сотрудниками.
Algeria and Ethiopia sent delegations to Geneva for DMFAS training by the Programme's central staff. Алжир и Эфиопия направили свои делегации в Женеву для обучения методам работы с ДМФАС, которое было организовано сотрудниками центральной группы программы.
On the other hand, it is not yet used as extensively as it could be by all Division staff. С другой стороны, он пока не используется настолько широко, насколько мог бы, всеми сотрудниками Отдела.
These cover the costs of some professional staff, secretarial support, office space and equipment. Эти средства направляются на покрытие расходов, связанных с несколькими сотрудниками категории специалистов, секретариатской поддержкой, служебными помещениями и оборудованием.
It provides the Organization with highly qualified professional staff at entry level. Они обеспечивают Организацию высококвалифицированными сотрудниками категории специалистов на стартовом уровне.
Misappropriation of project equipment by office staff in Mozambique resulted in a loss of $15,000. Убытки в результате расхищения сотрудниками отделения в Мозамбике оборудования по проекту составили 15000 долл. США.
In addition, exit interviews were conducted regularly for international staff. Кроме того, регулярно проводились собеседования с отбывающими международными сотрудниками.
Resident Internal Audit Division staff audit a full range of activities at their respective peacekeeping and special political missions. Ревизоры-резиденты, являющиеся сотрудниками Отдела внутренней ревизии, проводят ревизию всего комплекса мероприятий в своих соответствующих операциях по поддержанию мира и специальных политических миссиях.
Monitoring of obligations is carried out by cost centre managers and finance staff on a monthly basis. Контроль за обязательствами осуществляется на ежемесячной основе сотрудниками в центре, ответственными за расходование средств, и сотрудниками по финансовым вопросам.
The members of the Committee shall be staff who are not part of the local Procurement Section or requisitioning office. Члены Комитета должны быть сотрудниками, которые не работают в местной секции закупок или подразделении, предоставляющем заявку.
The Advisory Committee notes that the Conduct and Discipline Team currently consists of 13 staff. Консультативный комитет отмечает, что в настоящее время Группа по вопросам поведения и дисциплины укомплектована 13 сотрудниками.
They generally prohibit the receipt of gifts by staff in their official capacity, except in limited circumstances as prescribed in applicable regulations. В целом они запрещают получение подарков сотрудниками в их официальном качестве, за исключением ограниченного круга обстоятельств, определенных в применимых положениях.
The proposed position will also help to build the capacity of the national staff in drafting and presentation skills. Создание новой должности призвано способствовать лучшему владению национальными сотрудниками письменной и устной речью.
Senior staff outside the capital master plan team whose organizational roles impact the project delivery were also consulted. Были также проведены консультации с руководящими сотрудниками, не входящими в состав Группы по Генеральному плану капитального ремонта, чьи организационные функции влияют на реализацию проекта.
All of these incidents were connected to disagreements between visitors and Embassy staff regarding applications for passports and visas at the Embassy. Все эти инциденты были связаны с возникновением разногласий между посетителями и сотрудниками посольства относительно подаваемых в посольство заявлений на выдачу паспортов и виз.
Zimbabwe police detained two vehicles carrying United States Embassy staff for more than five hours. Полицейские удерживали два автомобиля с сотрудниками американского посольства более пяти часов.
Training on this material for UNFPA staff and partners from Africa was held in Ghana. Мероприятия по изучению этого материала сотрудниками ЮНФПА и партнерами из стран Африки состоялись в Гане.
The view was expressed, however, that indicators quantifying and measuring levels of staff positions by geographic regions was required. Однако было высказано мнение о том, что необходимы показатели, позволяющие количественно и качественно оценить уровень занимаемых сотрудниками должностей в разбивке по географическим регионам.
The independent expert also held discussions with IMF staff on efforts to safeguard the poor population and social expenditure during economic reforms. Независимый эксперт также провел с сотрудниками МВФ дискуссии по вопросу об усилиях, направленных на защиту неимущих слоев населения и поддержание социальных расходов во время экономических реформ.
A consultation among UNEP staff will be organized for the months of February and March 2008. В феврале и марте 2008 года будут организованы консультации между сотрудниками ЮНЕП.
Several delegations expressed particular appreciation for the continued efforts to respond to small- and large-scale emergencies by UNICEF staff at national, regional and headquarters levels. Ряд делегаций выразили особое удовлетворение по поводу планомерных усилий, предпринимаемых сотрудниками ЮНИСЕФ на национальном и региональном уровнях и на уровне штаб-квартиры для реагирования как на незначительные, так и на крупномасштабные чрезвычайных ситуации.
More than 200 new staff contracts were issued, and nearly as many separations took place. Было подписано более 200 контрактов с новыми сотрудниками, и почти столько же сотрудников уволилось.
At UNAMID, fuel consumption was manually checked by staff. В ЮНАМИД проверка потребления топлива производилась сотрудниками вручную.
Of the eight, four are national General Service staff, and four are independent contractors. Из этих восьми сотрудников четыре являются национальными сотрудниками категории общего обслуживания и четыре - индивидуальными подрядчиками.
During a recent joint staff-management working group on national staff issues, held in New York in September 2007, national staff representatives from MONUC and UNMIL expressed the view that national staff could take on more functions currently being performed by international staff. На состоявшемся в сентябре 2007 года в Нью-Йорке совещании рабочей группы по вопросам, касающимся национального персонала, представители национального персонала из МООНДРК и МООНЛ также выразили мнение, что национальные сотрудники могли бы взять на себя большее число функций, в настоящее время выполняемых международными сотрудниками.