| Continue to monitor staff performance assessments | Продолжать отслеживать процесс прохождения сотрудниками служебной аттестации |
| Cases relating to field staff | Дела, связанные с полевыми сотрудниками |
| Will you be watching with the staff? | Вы будете смотреть с сотрудниками? |
| There are no romances among the staff here. | Между сотрудниками нет никаких романов. |
| Talked to his staff. | Поговорили с его сотрудниками. |
| Meet any of the other staff there? | А с другими сотрудниками встречались? |
| interviews with key staff 1 week | Собеседования с основными сотрудниками 1 неделя |
| Supervises the Unit's staff and activities. | Руководит сотрудниками и деятельностью Группы. |
| The international character of staff relations | Международный характер отношений с сотрудниками |
| Ratio of staff to clients served: | Число клиентов, обслуживаемых сотрудниками: |
| Violence by staff working in institutions | Применение насилия сотрудниками мест лишения свободы |
| Comparison of reserves and staff liabilities | Сопоставление резервов и обязательств перед сотрудниками |
| The Centre has 42 staff. | Центр располагает 42 сотрудниками. |
| I'll handle his staff. | Я разберусь с его сотрудниками. |
| We're talking to her staff. | Мы говорим с ее сотрудниками. |
| Morse spoke to all the staff. | Морс переговорил со всеми сотрудниками. |
| Professional staff 54 - 59 18 | сотрудниками категории специалистов 54-59 19 |
| Posts filled by 100/200/ 300 series staff | Должности, заполненные сотрудниками серии 100/200/300 |
| Non-seated staff and non-staff personnel figures are approximate. | Показатели численности сотрудников на незакрепленных местах и число лиц, не являющихся сотрудниками, являются приблизительными. |
| C. Relationship between staff-at-large and staff representatives | С. Взаимоотношения между сотрудниками |
| No incident was recorded between the Embassy staff and picketers. | О каких-либо инцидентах, имевших место между сотрудниками посольства и пикетчиками, не сообщалось. |
| We are proud of our staff and are interested in professionals. | Мы гордимся своими сотрудниками и заинтересованы в том, чтобы с нами работали профессионалы. |
| Contingency stocks of medicines and implementation plans for staff response were developed. | Были созданы запасы медицинских препаратов и материалов на случай чрезвычайных обстоятельств, а также разработаны практические планы осуществления ответных мер соответствующими сотрудниками. |
| The additional local staff requested were required to provide support services, including interpretation. | Дополнительные должности, которые должны замещаться набираемыми на местах сотрудниками, испрашиваются в целях обеспечения вспомогательных услуг, в том числе услуг по устному переводу. |
| Participants stressed the need to improve/increase the retention of qualified staff in national statistical offices and to better transfer skills among staff. | Участники подчеркнули необходимость совершенствования/расширения мер по удержанию квалифицированного персонала в национальных статистических управлениях, а также повышения эффективности обмена профессиональным опытом между их сотрудниками. |