Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудниками

Примеры в контексте "Staff - Сотрудниками"

Примеры: Staff - Сотрудниками
The Administrative Law Section handled the processing of 116 disciplinary matters arising in peacekeeping missions and handled 142 appeals filed by staff in peacekeeping operations, including representing the administration before the Dispute Tribunal and involvement in informal resolution of appeals Секция административного права рассмотрела 116 дисциплинарных дел, заведенных в миссиях по поддержанию мира, и 142 апелляции, поданные сотрудниками операций по поддержанию мира, и в частности защищала интересы администрации в Трибунале по спорам и участвовала в процессе неформального удовлетворения апелляций
Exclusion of the possibility of contacts between the passengers who have passed the security checking with those passengers who have not passed the security procedures, as well as the contacts between the persons accompanying the passengers and the airport staff not involved in service of passengers. исключение возможностей контактов между пассажирами, прошедшими контроль безопасности, с пассажирами, которые не прошли процедуру контроля, а также контактов между лицами, сопровождающими пассажиров, и сотрудниками аэропортов, не имеющими отношения к обслуживанию пассажиров;
(c) The Department of Safety and Security is establishing a dedicated Peacekeeping Operations Support Section with seven staff to provide security support to the Department of Peacekeeping Operations; the section will be co-located with the Department of Peacekeeping Operations to facilitate coordination. с) Департамент по вопросам безопасности занимается формированием специальной секции поддержки операций по поддержанию мира с семью сотрудниками, которые будут помогать Департаменту операций по поддержанию мира решать вопросы обеспечения безопасности; эта секция территориально будет размещена в Департаменте операций по поддержанию мира, что облегчит координацию действий.
The League frequently organizes conferences on topics of relevance to the United Nations agenda before and during major human rights meetings, to bring experts in the field together with United Nations delegates and staff, such as conferences on: Лига организует проведение конференций по вопросам, касающимся повестки дня Организации Объединенных Наций, перед проведением основных совещаний по правам человека и в ходе их для совместного обсуждения этих вопросов специалистами, работающими на местах, делегатами и сотрудниками Организации Объединенных Наций.
The governors of correctional labour institutions, remand units, secure hospitals and secure institutions for young offenders, in cases involving violations of the established procedures by staff at such institutions, and offences committed on the premises of these institutions; начальники исправительно-трудовых учреждений, следственных изоляторов, лечебно-трудовых и воспитательно-трудовых профилакториев по делам о преступлениях против установленного порядка несения службы, совершенных сотрудниками этих учреждений, а также по делам о преступлениях, совершенных в расположении указанных учреждений;
Operation and maintenance of 45 military and 18 formed police unit sites, 7 United Nations police premises, 58 United Nations police premises co-located with the Haitian National Police, and 52 civilian staff premises Эксплуатация и техническое обслуживание 45 пунктов базирования воинских контингентов и 18 пунктов базирования сформированных полицейских подразделений, 7 объектов совместного размещения полиции Организации Объединенных Наций с сотрудниками гаитянской национальной полиции и 52 объектов для гражданского персонала
For positions at the general service level, EAU has made use of UNDP rosters kept by offices in the field to hire locally recruited and competent personnel at a lower cost than international General Service staff. Что касается должностей на уровне общего обслуживания, то ГОППВ использует списки ПРООН, которые ведутся сотрудниками на местах, для набора местного и компетентного персонала при меньших расходах, чем на международный персонал категории общего обслуживания
Web-based financial monitoring tool used by Headquarters and field mission finance staff that consolidates near real-time financial data from Headquarters and four external financial systems to assist and support financial planning and decision-making Инструмент финансового контроля на базе Интернета, используемый сотрудниками по финансовым вопросам в Центральных учреждениях и полевых миссиях, который объединяет в режиме почти реального времени финансовые данные, поступающие из Центральных учреждений и четырех внешних финансовых систем, в целях облегчения и поддержки процессов финансового планирования и принятия решений
(b) A human resources pillar to address the challenges of recruiting, retaining and managing personnel in the field, to provide the right talent to carry out mandates and to improve conditions of service for field staff; Ь) кадровое обеспечение для решения задач, связанных с набором и удержанием персонала на местах и управлением им, для обеспечения того, чтобы мандаты выполнялись квалифицированными сотрудниками, а также улучшения условий работы персонала на местах;
Work in close collaboration with other members of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights staff, field representatives and United Nations country teams in developing worldwide awareness, knowledge and understanding of the follow-up process; тесное взаимодействие с другими сотрудниками Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, представителями на местах и страновыми группами Организации Объединенных Наций в обеспечении повсеместной осведомленности, расширения знаний и углубления понимания в отношении процесса последующей деятельности;
Weekly meetings with the Chief Justice, Circuit Court and Specialized Court Judges, Magistrates, Court Administrator, and other court officials, the Minister of Justice, Solicitor General, Deputy Ministers and other staff at the Ministry of Justice Проводились еженедельные совещания с Верховным судьей, судьями окружного суда и специализированных судов, магистратами, управляющими делами суда и другими должностными лицами судов, министром юстиции, Генеральным стряпчим, заместителями министров и другими сотрудниками министерства юстиции
(k) Miscellaneous claims and adjustments to cover third-party claims for incidents caused by Mission staff in the course of the performance of their official duties and claims for the loss of personal effects ($33,200); к) различные требования и корректировки для удовлетворения претензий третьих лиц в связи с инцидентами, происходящими при выполнении сотрудниками Миссии своих официальных обязанностей, а также претензий в связи с утратой личного имущества (ЗЗ 200 долл. США);
Recalling also Economic and Social Council resolution 2008/34, by which the Economic and Social Council encouraged all United Nations entities to allocate adequate resources for gender mainstreaming, including for mandatory training on gender mainstreaming, especially gender analysis, for all staff, ссылаясь также на резолюцию 2008/34, в которой Экономический и Социальный Совет призвал все учреждения Организации Объединенных Наций выделять достаточные ресурсы для учета гендерной проблематики, включая обязательное прохождение всеми сотрудниками подготовки по вопросам учета гендерной проблематики, особенно в отношении гендерного анализа,
Staff exchange has begun between the African Development Forum secretariat and the World Bank. Между секретариатом Африканского форума по вопросам развития и Всемирным банком начался обмен сотрудниками.
Staff at large and delegates located at Headquarters have been trained in evacuation procedures. Со всеми сотрудниками и делегатами, работающими в Центральных учреждениях, были проведены учебные занятия в целях ознакомления их с процедурами эвакуации.
Staff management relations have greatly improved under the current leadership. При нынешнем руководстве значительно улучшились отношения между сотрудниками и администрацией.
International staff: it is proposed that the post of Logistics Officer in the Office of the Chief Logistics Officer be abolished, resulting in the move of some of the functions of the post to existing posts Международные сотрудники: в Канцелярии Главного сотрудника по материально-техническому обеспечению предлагается ликвидировать должность сотрудника по материально-техническому снабжению, в результате чего некоторые функции сотрудника на данной должности будут выполняться сотрудниками на других имеющихся должностях
(a) Fifty-three "United Nations Information Centres" with 255 employees and an annual operational budget (excluding staff costs) of $3,551,000, including the United Nations Regional Information Centre for Western Europe, located in Brussels; а) 53 информационных центра Организации Объединенных Наций, располагающих 255 сотрудниками и годовым оперативным бюджетом в 3551000 долл. США (без учета расходов на персонал), включая Региональный информационный центр Организации Объединенных Наций для Западной Европы, расположенный в Брюсселе;
Implementation of an electronic movement of personnel system, which will result in faster and more efficient processing of requests and a more accurate flight booking system, as well as improved management control of financial claims by staff Внедрение электронной системы контроля за передвижением персонала, что приведет к значительному ускорению и повышению эффективности обработки представляемых сотрудниками заявок на поездки и системы бронирования авиабилетов, а также к укреплению механизма управленческого контроля за финансовыми требованиями персонала
Staff rating of management support to learning lessons is mixed. Выставляемые сотрудниками оценки усилий руководителей по поддержке и учету накопленного опыта весьма различны.
The Director may designate a limited number of well-qualified persons to serve as associate collaborators of the Staff College. Директор может назначать ограниченное число высококвалифицированных лиц ассоциированными сотрудниками Колледжа персонала.
Staff awareness can be further raised through widely and regularly communicated policy statements, active employee outreach, and regular training. Для дальнейшего повышения осведомленности сотрудников можно широко и регулярно распространять программные документы, проводить активную информационную работу с сотрудниками и регулярное обучение.
Staff validation of non-expendable equipment assigned to individuals will be undertaken as part of the year-end closing. В рамках закрытия счетов в конце года силами сотрудников будет производиться выверка имущества длительного пользования, закрепленного за отдельными сотрудниками.
Staff must be trained on these procedures and adequate skills for quality control with sufficiently qualified and experienced personnel in certain key posts are indispensable. Персонал должен быть обучен применению этих процедур, а некоторые ключевые должности обязательно должны быть заняты достаточно квалифицированными и опытными сотрудниками, обладающими необходимой квалификацией для контроля качества.
The members of the team also had extensive internal meetings with AMIS and UN Staff in Darfur. Члены группы имели также широкие внутренние встречи с сотрудниками МАСС и персоналом Организации Объединенных Наций в Дарфуре.